Любовь и долг
Шрифт:
– Ты не имеешь права осуждать меня, Росита. Он должен понести наказание.
Странно только, что она не чувствует удовлетворения.
– Сходите к майору Эврарду и скажите, что ошиблись.
– Не могу. Арман мне не поверит. – Голос Дезирэ дрогнул, и глаза наполнились слезами.
Росита вскочила и, бросившись перед Дезирэ на колени, обхватила ее руками пытаясь успокоить.
– И почему только я не отрицала все? – Рыдания душили Дезирэ. – Господи, что я наделала! Я не хочу, чтобы Рафаэль умер!
– А что сказал майор?
– Он уверен, что ему разрешат захватить Ка-са-дель-Агилу.
– Ему
– Король ему не откажет. Если Эль Вердуго поймают, это будет означать, что французы победили и больше не надо опасаться партизан.
– А вы не можете уговорить майора? Вы ему нравитесь. Если вы его попросите, он даст дону Рафаэлю возможность скрыться.
– Мое влияние не столь велико, как ты думаешь, Росита. Арман не упустит шанса добиться славы. К тому же у него полно долгов.
– Вы могли бы предложить ему деньги.
– По сравнению с чином полковника, о котором он мечтает, мои деньги слишком слабый аргумент.
– Хорошо бы как-то предупредить дона Рафаэля, сеньорита.
– Но как? Кому это можно доверить? Ведь это опасно. – Она на мгновение задумалась. – Я сама это сделаю!
– Сеньорита, это невозможно!
– Почему же? Я прекрасно езжу верхом и знаю дорогу.
– Но вы… вы женщина. Что скажут люди?
– Они не узнают. Я переоденусь мужчиной.
– Но одной ехать опасно. Я поеду с вами. Я, конечно, не такая хорошая наездница, как вы, но в седле держусь прилично. Пожалуйста, сеньорита, позвольте мне поехать с вами. Этьен никогда не простил бы меня, если б я оставила вас одну.
– Уговорила, – прошептала Дезирэ и с благодарностью сжала руки девушки.
Дезирэ снабдила Роситу деньгами, чтобы та купила мужскую одежду, а сама стала собираться в дорогу. Мадам Тьерри она сказала, что давно мечтала увидеть старинный монастырь недалеко от Мадрида, о котором ей столько рассказывали, и что, возможно, останется там на несколько дней.
Глава тринадцатая
– Кто вы? Где дон Рафаэль?
Дезирэ ворвалась в дом и столкнулась лицом к лицу с высоким, грузным мужчиной в сутане священника.
Она чувствовала себя разочарованной. Путешествие было утомительным, сопряжено с трудностями и опасностью разоблачения, а ее встречает какой-то незнакомец.
– Меня зовут Санчо Ортего-и-Кастуэро. Моего кузена нет дома.
Его карие глаза смотрели на нее оценивающе, и Дезирэ была рада, что за несколько миль до поместья сняла мужское платье.
– Рада познакомиться, падре. Я…
– Можете не представляться. Я уже догадался. Вы та самая французская дрянь, которая разбила сердце моего кузена, – презрительно сказал он.
– Позвольте… вы не знаете… – Дезирэ была настолько ошеломлена, что не находила слов.
– Знаю. – Глаза Санчо смотрели враждебно. – С тех пор, как вы оставили его, мадемуазель Фонтэн, он сам не свой. Он даже улыбаться перестал.
– Я не знаю, что он вам сказал…
– Он не сказал ни слова. Мне другие рассказали, что произошло. Полагаю, вы вернулись, чтобы извиниться, но вы опоздали. Ему
будет гораздо лучше без вас. Французское отродье вроде вас…Дезирэ гордо выпрямилась.
– То, что произошло между нами, – прервала она Санчо, – касается только нас с Рафаэлем. Мне нет нужды перед вами оправдываться. Скажу лишь, что я здесь по срочному делу и должна увидеть Рафаэля немедленно.
– Если вы думаете, что я вас к нему подпущу, то ошибаетесь.
– Ваши манеры не соответствуют вашему сану, падре. Как вы смеете унижать меня! Я проделала долгий путь и поговорю с Рафаэлем, чего бы мне это ни стоило.
Она села на стул, всем своим видом демонстрируя намерение остаться.
– А теперь прошу вас приказать Рамоне принести мне лимонаду, если только вы не собираетесь вышвырнуть меня из дома насильно.
Санчо сердито сдвинул брови, но потом кивнул и, похромав к колокольчику, вызвал служанку.
– Я понимаю, что могу вам не нравиться, – уже спокойнее сказала Дезирэ, утолив жажду, – но чем скорее вы скажете, где я могу найти Рафаэля, тем скорее я уеду.
– Вы не останетесь?
– Ни на секунду дольше, чем мне потребуется, чтобы передать сообщение Рафаэлю.
– И что же это за сообщение?
– Я предпочитаю говорить с Рафаэлем или его сестрой.
– Элена в деревне. Почему вы не хотите говорить со мной?
– Уверяю вас, я не причиню зла Рафаэлю. Но моя новость крайне для него важна.
– Я вам не верю. Вы что-то замышляете.
– Ладно. Я приехала, чтобы предупредить Рафаэля о том, что власти знают, кто он, и хотят взять его в плен.
Санчо издал какой-то звериный рык и, схватив ее за локти, силой поднял со стула.
– Это ты его предала, а? Ты?
– Это было ошибкой. Я хочу ее исправить.
– Лгунья! – Санчо грубо встряхнул ее. – Ты приехала сюда, чтобы заманить его в ловушку, но…
– Отпусти ее! – Громовой голос прервал крик Санчо, который тут же повиновался. – Отпусти ее, кузен. Я сам разберусь. – Санчо неохотно повиновался. – Зачем ты вернулась, Дезирэ? – холодно спросил Рафаэль.
– Я приехала предупредить тебя, что майор Эврард находится на пути в Каса-дель-Агилу. Он знает, кто ты.
– Полагаю, это ты ему сказала? – От презрительной усмешки Рафаэля у Дезирэ по спине пробежал холодок, но она выдержала его взгляд.
– Да, я.
– Я так и предполагал.
– Главное для майора – поймать тебя, но он также намерен стереть с лица земли этот дом. Это должно стать предостережением для тех, кто вздумает бунтовать.
– Сколько у него людей?
– Точно не знаю. Достаточно.
– Не верь ей, Рафаэль. Однажды она уже предала тебя. А сейчас хочет заманить нас в сети французов.
– И как я это сделаю? – Она бросила на Санчо испепеляющий взгляд. – Свяжу его, перекину через седло и поскачу прочь? Мне все равно, что ты обо мне думаешь, – обернулась она к Рафаэлю, – но я не хочу, чтобы что-нибудь случилось с Эленой и слугами.
Она не станет говорить ему, какую боль ей причиняет сама мысль о том, что на ее совести может оказаться его смерть.
– Прошу тебя, не рискуй их жизнями. Арман наверняка идет за мной по пятам. Они скоро будут здесь.