Любовь и другие лекарства
Шрифт:
Он извиняется? Но за что? Она же не сопротивлялась. То, что произошло, как это ни назови, было взаимным. Деймон поднял голову и посмотрел во все еще затуманенные глаза Мелани. На нее словно полыхнуло зеленым огнем.
— Это вышло не нарочно, — хрипло произнес Деймон. — Это не должно было случиться.
— Потому что мы не должны быть...
Она замялась, и Деймон подсказал:
— ...Любовниками? Да, верно. Нам полагается быть только супругами. — Его губы искривились в горькой усмешке. — Смешно, правда? — Он запустил пятерню в волосы и снова повторил: — Прости.
—
— Я поступил нечестно, поскольку воспользовался ситуацией. — Деймон встал, натянул рубашку и наклонился за шортами. — Ты не сознавала, что делаешь.
Мелани тоже встала и начала одеваться. Она была растеряна и плохо соображала, что к чему. Неужели можно так быстро перейти от рыданий к страстным поцелуям? Почему она так хотела Деймона? Мелани никогда не относилась к тем женщинам, которые с легкостью порхают от одного мужчины к другому. После нескольких вполне невинных юношеских экспериментов единственным мужчиной, с которым у нее сложились серьезные отношения, был Саймон.
Она считала, что их брак будет счастливым и прочным, потому что они знают друг друга почти всю жизнь и любовь не ослепила их яркой вспышкой, а развилась постепенно. Как же она ошибалась!
Возможно, то, что происходило несколько минут назад, тоже было ошибкой. Деймон прав, никто из них еще не готов к новому роману, и нужно только радоваться, что он вовремя остановился.
Деймон поднял с земли сумку и повесил на плечо.
— Пошли?
Мелани послушно двинулась за ним по тропинке, не замечая веток, которые задевали ее плечи, иногда цеплялись за волосы или ударяли по щекам. Деймон тоже погрузился в себя. Он шел молча, только время от времени оглядывался или приподнимал перед Мелани нависшие над тропинкой ветки.
Когда они дошли до места, где оставили мотороллеры, Мелани была рада, что неровная дорога с выступающими из-под земли корнями потребует внимания и у нее будет уважительная причина не разговаривать.
Дома Деймон сказал, что взял с собой кое-какую работу, и ушел к себе. Мелани тоже поднялась в свою комнату. Она долго сидела на кровати, пытаясь привести в порядок сумятицу чувств, но не слишком преуспела в этом.
Через несколько дней за ланчем Мелани спросила Деймона:
— Я тут подумала, а нельзя ли установить в библиотеке компьютерную базу данных? Так было бы гораздо легче навести порядок в архивах. Я спрашивала принца Вуисани, но он сказал, что с этим вопросом лучше обратиться к тебе.
— Почему же нельзя? Можно. — Деймон поднял голову от тарелки с салатом. — Там есть компьютер?
— Принц сказал, что можно принести один из дворца.
— Насколько это срочно? Сейчас у меня куча дел.
— Я знаю, но не хотелось бы затягивать с базой данных...
— Тебе придется точно объяснить мне, что нужно. Мы можем начать уже сегодня вечером.
После обеда принц прислал за ними машину. Когда Деймон и Мелани приехали, Его высочество лично проводил их в библиотеку и, убедившись, что в торце длинного стола в центре комнаты уже стоит подключенный компьютер, удалился.
Деймон включил компьютер и пододвинул к столу два стула.
—
Рассказывай, что тебе нужно.— Я хочу составить указатели — предметный, алфавитный, авторский, хронологический — и систему перекрестных ссылок.
— Понятно. Сейчас попробуем...
Сидя плечом к плечу с Деймоном, Мелани наблюдала, как рождается будущая база данных. Через час с небольшим все было готово.
— Ну вот, принимай работу.
— Здорово! — воскликнула Мелани.
Она повернулась к Деймону и в некотором замешательстве обнаружила, что он сидит гораздо ближе, чем ей казалось: их лица разделяли лишь несколько дюймов.
Внезапно Деймон отодвинул стул подальше от стола — и от Мелани.
— Я сделал так, чтобы база данных запускалась автоматически при включении компьютера.
— Спасибо.
Мелани только сейчас заметила, что в комнате жарко, хотя под потолком и крутился вентилятор. Она встала и подошла к бумагам, которые разложила на столе в течение дня. Зачем-то взяла папку с документами, а потом снова положила ее обратно.
— Давай-ка проверим, как работает, — предложил Деймон. — У тебя есть данные, которые можно ввести прямо сейчас?
Мелани выбрала из стопки документов несколько пожелтевших от времени листков.
— Это проповеди преподобного Мура.
— Самого Мура?
Деймон встал и знаком предложил Мелани сесть на его место. Он казался искренне заинтересованным.
— Да, причем написанные им собственноручно, — подтвердила Мелани, бережно выкладывая листы на стол возле компьютера.
Деймон встал сзади и оперся на спинку стула, на котором сидела Мелани. Он уже потянулся к документам, но спохватился и спросил:
— Их можно трогать?
— Можно, только обращайся с ними бережно.
— Я умею быть очень нежным, — заверил Деймон, переворачивая страницу. Через несколько секунд он вдруг негромко рассмеялся. — Похоже, преподобный считал Тихуиту гнездом порока. — Он покосился на заваленный бумагами стол. — Что, все документы написаны по-английски?
— Попадаются и на местном языке, я их откладываю в сторону, чтобы отдать переводчику. Но таких немного, до появления миссионеров на острове не было своей письменности. Ну... я начинаю?
Деймон объяснил, как заносить информацию в базу данных. Иногда, показывая, куда ставить курсор, он накрывал руку Мелани своей. Когда он наклонился совсем близко, от его дыхания волосы у нее на виске слегка зашевелились. Мелани снова ощутила легкое покалывание под кожей. Она быстро вздохнула и стала смотреть на экран так сосредоточенно, что через несколько минут глаза начали слезиться.
Деймон выпрямился, отошел от стола и сунул руки в карманы.
— В том месте, где сейчас мигает курсор, можешь вставить свои примечания, — сказал он.
Мелани с удивлением отметила, что в его голосе чувствуется какое-то напряжение. Задумавшись об этом, она нажала не ту клавишу, пришлось начинать сначала. На этот раз она все сделала правильно.
— Хорошо, — бесстрастно одобрил Деймон. — Теперь можешь закрывать программу. — Он прошелся вдоль стола, разглядывая стопки документов. — И много тут этого добра?