Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

"Милорд, прибыл пан Корнелий" — доложил личный секретарь Фредрика, просунув голову в полуоткрытую дверь. Все слуги Зальцера давно усвоили требования своего господина: "В первую очередь дело, а церемонии можно оставить на потом".

"Просите" — приказал Фредрик, присаживаясь в кресло перед письменным.

На пороге кабинета в сопровождении телохранителя Зальцера появился черноволосый человек, нижнюю половину лица которого скрывали густая борода и усы. Без сомнения Фредрик видел этого человека впервые, но что-то очень знакомое было во взгляде холодных глаз посетителя.

"Пан Корнелий? Вы просили о вечерней аудиенции, чтобы сообщить мне некую важную

информацию о духах стихии".

"К вашим услугам, милорд — посетитель низко поклонился — И я готов рассказать ее Великому Лорду, но милорд… Эта информация так важна и так удивительна, что не предназначена и даже опасна для кого либо, кроме вас".

"Оставьте нас" — Зальцер махнул рукой телохранителю, привычно занявшему позицию рядом с посетителем и положившему руку на рукоятку меча.

"Итак, достопочтенный пан, я внимательно слушаю вас" — нетерпеливо произнес Фредрик, оставшись с паном Корнелием наедине.

"Милорд знает Мэллу Кредер?"

"Да, я знаю, кто это" — Фредрик был немного удивлен подобным началом разговора.

"Эту женщину под охраной доставили к вам, милорд а затем она бесследно исчезла. Что вы сделали с ней?".

"Что бы я с ней ни сделал, это государственная тайна и не касается вас, пан Корнелий. Мне кажется, судьба этой женщины никак не может быть связана с духами стихии".

"А мне кажется, что вы погубили самую красивую и умную женщину на свете и должны ответить за это — быстрым движением Алекс Шретер выхватил из-за спины пистолет и направил в лицо лорда Зальцера — Молитесь, Великий Лорд. Настала последняя секунда вашей жизни".

Выстрелить бывший наместник не успел. Раздался звон разбитого стекла, в воздухе мелькнул кинжал, а через секунду Шретер выронил пистолет и рухнул на пол. Все произошло так стремительно, что Фредрик даже не понял, как в кабинете очутился молодой человек в широкой кожаной куртке грязно желтого цвета. Как ни в чем не бывало, незнакомец достал из-за пояса широкополую шляпу с пером, встряхнул ее и одел на голову.

"Что вы здесь делаете?" — спросил ошеломленный происходящим лорд Зальцер, переводя глаза то на труп пана Корнелия, то на лицо своего спасителя.

"Спасаю вашу жизнь, милорд" — томным движением молодой человек встряхнул свои длинные вьющиеся волосы.

"Но кто вы и что все это значит?"

"Прошу прощения, милорд, за то, что не представился сразу — незнакомец вновь снял с головы шляпу и, наклонившись, помахал ею у самого пола — Я, господин Безымянный. Не подумайте милорд, что это кличка, которые так любят придумывать себе люди, склонные к не слишком приличным занятиям. Это вполне достойное имя досталось мне от моих родителей. Точно так же, как вам досталось ваше, лорд Зальцер. Да, я вас знаю, милорд, несмотря на то, что мы с вами раньше не встречались. Разве можно путешествовать по вашей удивительной стране и не знать прославленного Председателя Совета Великих Лордов. Это то, что касается лично меня. Что касается второй части вашего вопроса, я готов рассказать, что это значит, но только после того, как вы вызовете охрану, которая отберет у меня все оружие. Думаю, наша беседа будет более доверительной, если вы будете знать, что вашей жизни больше ничто не угрожает. Да и тело безвременно покинувшего нас покойного тоже не мешало бы убрать".

"С удовольствием воспользуюсь вашим советом, пан Безымянный" — лорд Зальцер, наконец, пришел в себя и вновь обрел свойственную ему холодную рассудительность.

Через некоторое время, предоставив страже разбираться с личностью несостоявшегося убийцы,

Фредрик расположился со своим спасителем в гостиной. Молодой человек спокойно дал себя обыскать, без какого либо сопротивления, сдал страже имеющееся при нем оружие и, небрежно развалившись на диванчике с приподнятым изголовьем, неторопливо потягивал коньяк из хрустального бокала.

"По своей натуре, милорд, я страстный путешественник — начал свой рассказ Безымянный — Для меня нет большего удовольствия, чем бродить по свету, встречать новых людей и наблюдать их жизнь. Вы даже не представляете, милорд, насколько это интересно. Знаете ли вы, что даже две соседние деревни отличаются друг от друга укладом жизни и традициями. Впрочем, сейчас не об этом. Так вот, во время своих путешествий я видел очень многое. Встречались мне и очень неприятные, и даже страшные вещи. Скажите, лорд Зальцер, не случалось ли в последнее время что-либо странное с вашей дочерью?"

"Если даже происходило то что? К чему вы клоните?".

"То, что происходило с ней, связано с неким крылатым существом, никогда не встречавшемся раньше в ваших краях?".

"Вы задаете слишком много вопросов, пан Безымянный, а сами пока ничего не рассказали" — уклонился от ответа лорд Зальцер.

Сергей внутренне улыбнулся. Он мог бы ответить сам на свой вопрос. Не зря же Безымянный видел дочь лорда Зальцера в компании Феечки. Маленькая негодница еще получить по заслугам за свое предательство от Морганы, но ее побег пришелся очень кстати. Фея стала еще одной важной пешкой в игре, которую вел Сергей с Председателем Совета Великих Лордов.

Безымянный прямо посмотрел в лицо Зальцера и, ничуть не стесняясь, продолжил врать дальше.

"Хорошо, буду говорить без обиняков. Я встречался уже с подобными существами во время своих путешествий. Это очень опасные и хитрые существа. Влияние, которое эти твари могут оказывать на человеческий разум просто удивительно. К сожалению одно из таких существ я видел в вашем городе. Оно общалось с человеком, пытавшимся вас убить. Можете мне верить, а можете не верить, но эти агрессивные существа из другого мира объявили вам войну. Если ваша дочь находиться рядом с одним из них, то ей грозит большая опасность. Не удивлюсь, если в один прекрасный миг ваша дочь исчезнет из дома…".

"Слишком много совпадений. Похоже на правду — подумал лорд Зальцер и признался вслух — Моя дочь покинула родовой замок. Если вы знали о грозящей опасности, то почему сразу не пришли ко мне?".

"А вы бы поверили мне? Боюсь, вы сочли бы меня безумцем. Я следил за человеком, который попал под влияние этих злобных существ, и ждал момента, чтобы завоевать ваше доверие и не терять время на пустые объяснения. Времени у нас нет. Нам надо спасать вашу дочь, пока она окончательно не попала под влияние чуждого интеллекта. Надо немедленно найти ее".

"Согласен. Я отдам распоряжение и через час мы вместе с хорошо вооруженным отрядом отправимся на поиски Аннет".

"Вы не совсем поняли меня, милорд. Вы живете понятиями не совместимыми с сущностью существ, про которых я вам говорил. Надеетесь на духов стихии? Их магия ничто по сравнению с магией фей. Надеетесь на свою армию? Но чем больше людей будет с вами, тем больше вероятность того, что их воля будет подчинена вашим врагам".

"Так что вы предлагаете?"

"Если хотите спасти свою дочь, отправьтесь за ней в одиночку. Отцовская любовь слишком сильна, и смутить ваш разум феям будет почти невозможно. Если вы не возражаете, я помогу вам. У меня старые счеты с феями".

Поделиться с друзьями: