Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь и месть
Шрифт:

После некоторых раздумий Тони стала успокаиваться. Что мог сделать ее муж? Дарос не выгонит детей на улицу, а значит, они могут остаться. Ближе к концу этих шести недель ей придется поразмыслить, где достать деньги, чтобы оплатить билеты домой для детей. И для себя, конечно, ведь ей надо будет сопровождать сорванцов. Возможно, придется взять в долг у отца. Да, через некоторое время Антония напишет ему. Он с готовностью одолжит дочери необходимую сумму, хотя она представления не имела, сколько времени ей потребуется, чтобы вернуть отцу деньги. Какую же она заварила кашу, и всему виной ее безумное желание наказать Дароса за сорвавшиеся у него с языка оскорбления!

Лучше было бы забыть о них. И тем не менее, девушка не жалела о том, что привезла с собой детей. Пэм устала и точно заболела бы, не представься ей возможность отдохнуть. Переживания по поводу работы тоже не способствовали улучшению ее душевного и физического самочувствия. Тони вдруг показалось несправедливым, что ее супруг просто неприлично богат, тогда как Пэм живет так бедно. Вот бы существовал способ переправить сестре часть денег мужа! Антония помотала головой, упрекая себя за подобные мысли. Смысла еще больше усложнять ситуацию не было. Сейчас Тони из-за собственной самонадеянности находилась в финансовой зависимости от Дароса, и настоящим безрассудством было бы не извлечь урок из случившегося.

Приблизившись к дому, она услышала, как дети требуют у Марии еды. Они наговорили женщине кучу дерзостей, большую часть которых она не могла понять, но смысл этих речей определенно улавливала. Антония слышала, как домработница отвечает им по-гречески:

— Не смейте дерзить мне! Есть вы будете в подходящее для этого время, и не раньше. А ну-ка марш с моей кухни. Вы, кучка маленьких хулиганов! Если сейчас же не уйдете, прогоню вас метлой!

— Что она сказала? — раздался нахальный и насмешливый голосок Робби. — Она не умеет говорить по-английски. Глупая старая корова!

Шокированная Тони ускорила шаги.

— Мне кажется, эта тетка пригрозила, что будет гоняться за нами с метлой, — захихикала Луиза. — Потому что она на нее показала. Мы позволим ей? Это будет очень весело!

— Она будет гоняться за нами? — вставил Дэвид пренебрежительно. — Она такая толстая, что не пробежит и ярда!

— Ты прав. Она как большая пышка… Ой! Кто это сделал?! — завопил Робби, и девушка преодолела последние несколько ярдов бегом. В тот момент, когда она ворвалась на кухню, ребенок потирал больное место и сердито смотрел на обидчика.

— Ты ударил его! — Тони, не веря своим глазам, уставилась на мужа. Она считала, что детей недопустимо бить — это ранит их гордость. — Как ты посмел прикоснуться к моему племяннику?!

— Это, — заявил Дарос свирепо, — только предупреждение. В следующий раз я положу его на колени и выпорю. — Мужчина с вызовом поглядел на других детей. — Продемонстрировать? — обратился он к Дэвиду.

Мальчик отрицательно покачал головой и спрятался за спину тети.

— А тебе?

— Н-нет, — Луиза схватила Тони за руку. — Мне этот человек не нравится. Скажи ему, чтобы шел домой.

— Милая, это и есть его дом, — начала миссис Латимер, но ее грубо перебили.

— Именно туда вы трое немедленно и отправитесь — домой! А сейчас идите в отведенные вам комнаты. И не смейте выходить из них, пока не получите моего разрешения, — приказал судовладелец. — Ну, чего вы ждете?

— Это обязательно, тетя Тони? — Девочка подняла голову, и Антония кивнула. — Но на улице солнышко, и мы только что приехали. Я хочу поиграть на пляже.

— Идите все наверх. — Девушка старалась быть строгой, но ей тоже казалось неправильным отсылать племянников в комнаты в такой замечательный день. Она поглядела на мужа. — Дарос…

— Сейчас же делайте, как я сказал!

Больше угроз не потребовалось. Надувшись, дети

вышли из кухни и тихо поднялись по лестнице.

— А что до тебя, — прошипел мужчина сквозь зубы, — ты тоже достаточно юна для хорошей порки!

Тони побагровела, но осмотрительно сохраняла молчание. Хотя в этом разъяренном диктаторе, несомненно, было гораздо больше человеческого, чем в немногословном, равнодушном муже, к которому девушка привыкла, он в то же время наводил страх. В том, что грек без колебаний приведет свою угрозу в исполнение, Антония нисколько не сомневалась. В таком настроении, если она поведет себя глупо и спровоцирует его, Дарос скорее всего забудет о присутствии экономки! Наконец, судовладелец развернулся, собираясь уйти, но приказал жене следовать за ним в его апартаменты.

— Закрой дверь! — рявкнул Дарос, и, сжав зубы, она благоразумно повиновалась.

Сам он сел, но Тони заставил стоять. Это обстоятельство только добавило масла в уже тлеющее пламя злости, разожженное его высокомерным поведением. Мужчина откинулся на спинку стула и некоторое время наблюдал за Антонией из-под полуопущенных век. Когда он заговорил, в его голосе звучало любопытство.

— Будь добра, объясни мне, что все это означает. Последние несколько минут я провел в раздумьях, но так и не смог найти ни одной веской причины для твоих попыток досадить мне.

Ни одной веской причины! На долю секунды у девушки возникло искушение сказать Даросу правду, сообщить, что каждое произнесенное им слово было понято. Однако Тони поборола этот импульс, не желая отказываться от планов наказать его.

— Я не досаждаю тебе, — отвергла она обвинение мужа. — Я хотела навестить родных, а добровольно ты мне средств на поездку не выдал…

— У тебя есть пять тысяч фунтов, — снова напомнил ей супруг. Антония молчала, и он добавил с любопытством: — Что ты сделала с деньгами?

— Инвестировала.

Это ведь не беззастенчивое вранье, а… ну, всего лишь ложь во спасение, успокоила свою совесть девушка.

— Ты можешь взять часть суммы обратно. — Сказанное было наполовину вопросом, наполовину утверждением.

Тони отрицательно покачала головой:

— Не могу.

— Я тебе не верю. Ты припрятала деньги в надежде вытянуть из меня еще, — заявил судовладелец. — Но ничего не выйдет, девочка моя. Как я уже говорил, я не один из твоих мягких и уступчивых англичан.

— Дарос, пожалуйста, давай не будем начинать все сначала, — попросила девушка к собственному изумлению. — Я не хочу ссориться с тобой…

— Ты меня поражаешь, — перебил ее супруг, в его голосе прозвучал намек на иронию. — До сих пор ты из кожи вон лезла, чтобы поссориться со мной.

— Неправда. Мы почти не разговаривали друг с другом до сегодняшнего дня. — Брови Дароса поползли вверх, и Антония осеклась и покраснела. — Ладно, я рассердилась, потому что ты отказался оплатить мой перелет в Англию, — милостиво уступила Тони. — Полагаю, тогда мы поссорились.

Мужчина не стал развивать эту тему, вернувшись к вопросу о взятии части вложенных денег обратно.

— Тебе придется это сделать, — продолжал настаивать он. — Потому что эти дети не останутся в моем доме ни минутой дольше, чем необходимо.

— Они пробудут здесь столько, сколько я пожелаю! — взорвалась девушка. — Это мой дом… сейчас, — уточнила Тони, заметив надменный взгляд супруга. — И мои родственники будут навещать меня! Подозреваю, тебя беспокоит, что дети будут докучать твоему деду, когда он приедет. Искренне надеюсь, что так и случится. Он заслуживает наказания за все неприятности, которые мне причинил!

Поделиться с друзьями: