Любовь, как перстень с ядом
Шрифт:
– Ты говоришь о пересмотре договора?
– Да. И о больших деньгах, от которых мой щитомордник летал на крыльях под потолком моего номера. – Зло ответила Виктория, пытаясь отобрать свою руку.
Вдруг она услышала лёгкий смешок и тихий вопрос. – Кто летал под потолком твоего номера, Виктория? Щитомордник? Кто это?
Вика прикусила губу, ругая себя за необдуманные слова.
– Не важно, кто это. Важен сам факт. Ты подкупил не только моего секретаря, но и всё наше издательство.
– Потому что моему издательству очень выгоден контракт с тобой.
–
– Ложью? О чём ты говоришь?
– Мне адвокат Тик сегодня рассказал, что никаким ядом мой муж не был отравлен. Что даже не было такой экспертизы, потому что … - Она резко развернула и, глядя ему в глаза, договорила. – Экспертиза была одна, на генетическое родство. Зачем ты меня обманул?
Мгновение Антонио смотрел ей в глаза, а затем резко отвернулся.
– Мы поговорим об этом позже. – Сказал он, глядя на гостей. – Значит твой адвокат сейчас в Италии. Это он привёз тебе свой отчёт?
– Да он. И он здесь у него дела по поводу Гийома Строцини.
– Что это значит?
Вика вздохнула и ответила. – У адвоката Тика один вопрос, на который пока нет ответа. Почему за фамильное кольцо борется Гийом, а не ты? Ведь ты – наследник отца, а Гийом всего лишь приёмный сын твоей тёти, или племянник?
На миг Виктории показалось, что он и удивился и восхитился ею. Она чуть тряхнула головой, отгоняя от себя мужской магнетизм Антонио.
– Ты и это знаешь. – Услышала она его голос. – Хорошо, мы поговорим обо всём, но только не теперь, потому что пришло время познакомить тебя с ним…
– С кем?
– С моим названным братом Гийомом. Они сейчас вместе с тётей идут к нам. Приготовься… Ты будешь удивлена, только не показывай виду.
Антонио сделал шаг от неё и Виктория увидела сеньору Лупию и рядом с ней мужчину, которого, как ей казалось, она видела раньше, но… Но это был совсем другой человек?! От неожиданности Виктория ойкнула. Уж слишком большая разница была между тем Гийомом в России, которого она видела на кладбище, и этим Гийомом!
– Но ведь это два совершенно разных человека? – Невольно проговорила Вика. – Как такое может быть?
– Ты умная девушка. Попробуй догадаться. Подружись с ним. Понаблюдай за ним. – Тихо прошептал ей Антонио. – А мы потом обо всём поговорим.
Вика сделала вид, что поправляет свой серебряный браслет на запястье, и подняла глаза только, когда услышала голос Лупии.
– Позвольте представить вам моего сына Гийома Строцини.
Виктория улыбнулась и посмотрела на мужчину, который протянул ей руку.
Красивый итальянец поразил её своей харизмой. Ростом он был чуть ниже Антонио, но его фигура говорила, что он дружит со спортом. Кудрявые волосы, красиво подстрижены, спадали крупными завитками ему на лоб, делая взгляд его глаз таинственным. Да ещё эта лёгкая ухмылка на губах…
Виктория понимала, что такой красавец способен свести с ума любую девушку со свободным
сердцем, но… не её.– Гийом только что прилетел из Англии, что бы поздравить Антонио. – Продолжала говорить Лупия, одаривая своей улыбкой всех присутствующих.
Виктория вдруг вспомнила, что Антонио назвал его своим приёмным братом, но в этой семье есть ещё и племянник Гийом? Так, кто он, этот Гийом?
Вика сделала вид, что удивлена, пожимая руку красавцу итальянцу.
– А не совсем понимаю, сеньора. – Заговорила она, обращаясь к Лупии.
– У вас есть сын Гийом Строцини и племянник Гийом Строцини?
– Совершенно верно, сеньора Корбут. Так вот получилось. – Ответила пожилая сеньора, блеснув драгоценностями и искусственными зубами.
– В нашей семье два Гийома, но они совершенно разные.
– Да вы правы, сеньора. Они совершенно разные…. Даже удивительно! – Виктория посмотрела на Антонио, который делал вид, что ему «всё по барабану».
И тут в разговор вступил Гийом Строцини.
– Пока мы сюда шли, матушка рассказала о вас, сеньора. Но она не сказала, как вы красивы.
– Гийом продолжал держать в своей руке руку Виктории. – Я надеюсь, что вы уделите мне внимания в этот вечере?
– Конечно, Гийом! – Воскликнула сеньора Лупия.
– Я как раз обещала нашей гостье показать этот дом. Может, за меня это сделаешь ты?
– С большим удовольствием, тётушка. – Гийом улыбнулся ей и положил руку Виктории себе под руку. – Для начала мы немного охладимся напитками, а затем… я раскрою вам тайну этого старинного дома, Виктория. Вы разрешите мне вас так называть?
Вика вновь бросила взгляд на Антонио, который смотрел куда-то вглубь гостей, тогда она улыбнулась, кивнула и ответила. – Конечно, если и вы разрешите мне вас звать Гийомом.
– Вы и представить себе не можете, Виктория, как я этому рад. Я знал, что этот дом когда-нибудь откроет для меня свои тайны… Но то, что для начала он подарит мне такое сокровище, как вы, я не знал…
Глава 8.
Глава 8.
Вика была приятно поражена общением с Гийомом. Этот мужчина оказался не только хорошим собеседником, но и прекрасным гидом по фамильному особняку семьи Корбуони. Он провёл её по анфиладе комнат второго этажа особняка, рассказывая обо всём. О старинных фарфоровых вазах и часах, о скульптурах и картинах, о гобеленах и других антикварных вещах, которыми был наполнен этот дом.
Через час у Виктории «закружилась голова» от такого изобилия красоты.
– Давайте сделаем передышку. – Предложила она Гийому. – У вас замечательный дом и… такое обилие информации. Мне надо немного отдохнуть. Слишком много впечатлений. И ещё… - она улыбнулась, - я немного устала от … высоких каблуков. Я непривычна к ним.
улыбнулся и ответил. – Я впервые встречаю женщину, которая так простодушна. Виктория, вы поразили меня своей красотой, а теперь ещё и …душевностью. Вы с таким интересом меня слушали, что мне хотелось говорить и говорить, лишь только бы быть вам интересным. Извините, я не учёл, что могу вас утомить.