Любовь Люцифера
Шрифт:
— Нет, нет…
Хеннинг вернулся, принеся на подносе печенье и три чашки.
— Мы… еще не ждали тебя, — нервозно улыбнулась Белинда. — Твое письмо пришло всего два дня назад. Наверняка оно застряло в пути. Иначе мы бы…
И тут из внутренней комнаты вышел Вильяр. Белинда остановилась в растерянности.
Сага была шокирована. И это был тот самый молодой, красивый Вильяр, которого она помнила? Теперь ему было лет сорок, но внешность его страшно изменилась. Под глазами мешки, многодневная щетина на щеках, волосы растрепаны,
— Вильяр? Ты пьешь? — с ужасом произнесла Сага и только потом осознала бестактность своих слов.
Белинда и Хеннинг в страхе замерли.
Вильяр вздрогнул. Попытался остановить на ней взгляд.
— Сага? Это Сага?
— Да. Извини, я не хотела говорить этого, но ты так изменился.
— В самом деле? — опустив глаза, произнес он. Взявшись за спинку стула, он хотел было сесть, но вместо этого спросил у жены:
— Белинда, у тебя есть…
— Пиво? Есть.
Белинда уже направилась на кухню, Но Сага остановила ее:
— Мне нужно серьезно поговорить с вами. Лучше принеси Вильяру чашку крепкого кофе.
Он покосился на нее, но ничего не сказал. Выйдя в прихожую, он причесал свои растрепанные волосы. Потом пошел на кухню и умылся холодной водой, потом ощупал подбородок, решив, что не мешает побриться, но решил, что теперь не стоит тратить на это время.
Ему было не очень приятно сидеть и пить черный кофе. А от печенья, которое испекла Белинда, его просто воротило.
— Ты писала, что собираешься выполнить свое предназначение, Сага, — смущенно произнесла Белинда. — Можешь ли ты пояснить, в чем оно состоит?
— Я знаю об этом не больше, чем ты. Просто я получила известие от предков — во сне — о том, что должна отправиться в Гростенсхольм, что вы здесь нуждаетесь во мне.
— О, Господи, — пробормотал Вильяр. Повернувшись к нему, она сказала:
— Разве не так?
Вильяр безрадостно усмехнулся:
— Но как ты можешь помочь нам? У нас тут просто ад!
— Не забывай о том, что я избранная, Вильяр, — спокойно сказала Сага.
Он посмотрел на нее. Ему было стыдно, что она застала его в таком виде.
— Да, я верю в то, что ты избранная, — сказал он. — Теперь, видя тебя, я поверил в это. И не в силу твоей необычной, почти экзотической красоты, а потому, что в твоих глазах горит какое-то внутреннее пламя. Смесь… неземного счастья и… скорби.
— Так оно и есть, — кивнула Сага. — Но это не имеет отношения к моим качествам как избранной. По пути сюда я пережила кое-что…
Белинда, с присущей ей интуицией, поняла, в чем дело.
— Ты писала, что порвала узы брака, — сказала она. — Это смелый и мужественный поступок. Ты встретила… другого? По пути сюда?
— Да, — печально улыбнулась Сага. — Я встретила свою любовь, могу сказать без преувеличения. И я… потеряла его.
— Он умер?
Немного помедлив, она сказала:
— Да.
— Какая жалость! Но Вильяр прав: это видно по твоим глазам.
Хеннинг
уронил в чашку свою ложку, что заставило Вильяра изобразить на лице гримасу.— Долго это уже происходит с тобой, Вильяр? — серьезно спросила Сага.
— Что именно? — хрипло произнес он.
— Пьянство.
— Но я пью совсем немного, — пытался он оправдываться. — Вчера вечером я пропустил стаканчик, потому что… Нет, это Белинда выдумывает, что я много пью. Я же думаю, что полностью контролирую себя. И вот приходит посторонний человек и первое, что он бросает мне в лицо, это слова: «Ты пьешь, Вильяр?» Теперь я понимаю, откуда такие слухи обо мне.
Все молчали.
А он заорал:
— Но как, к черту, я могу еще выжить?
— Расскажи мне обо всем, — спокойно сказала Сага. — Мне кажется, твоя семья очень терпимо относится к тебе.
— Так оно и есть, — пробормотал он. — Я люблю их всех. И, в то же время, причиняю им всем зло.
— Но ты никогда не поднимал на нас руку, — тихо, словно оправдывая его, сказала Белинда.
— Если бы я решился на это, я покончил бы с собой! — горячо воскликнул Вильяр. — Но разве недостаточно того, что я делаю? Они работают, а я предаюсь своим иллюзиям!
— Хватит плакаться, — решительно произнесла Сага. — Ближе к делу!
Глубоко вздохнув, он сказал:
— Не знаю, с чего начать.
— Начни с самого главного!
— Самое главное… — с горечью произнес он. — Самое главное — это рассадник чумы, именуемый Гростенсхольм.
— Да, я видела, как он теперь выглядит. Весьма… устрашающе.
— Ах, ты ничего не знаешь. Не знаешь…
— Никто туда больше не ходит, — тихо сказала Белинда. — Люди гибнут там. У ворот нашли мертвым одного бродягу. Глаза у него были раскрыты от ужаса. Один человек из сельской общины вошел туда и больше никогда не вышел…
— Община хочет иметь эту усадьбу, — устало произнес Вильяр. — И поскольку сама усадьба не представляет теперь никакой ценности, они хотят разрушить или сжечь дом, а на месте его построить новый дом или что-нибудь еще. Но никто не осмеливается приближаться к постройкам. Мы приглашали сюда заклинателей духов, но стоило им приблизиться к воротам, как они падали навзничь и сильно ушибались. Со священником было то же самое.
— А ты сам был там?
— Я? Нет, благодарю! Если бы я рассказал тебе, что я увидел, едва ступив за ворота, ты бы не поверила. Они смертельно опасны, Сага.
— Это призраки?
— Да. И самое худшее то, что маленький Хеннинг видел пару из них, стоящих возле нашего дома, здесь! В Липовой аллее!
— Вот это да… — выдохнула Сага.
— И к тому же мы не сводим концы с концами, — добавил Вильяр.
— Ты же сама видишь, как у нас тут, во дворе, — сказала Белинда. — Мы не можем пользоваться землей Гростенсхольма и не можем продать ее. Как ты уже заметила, я совсем выбилась из сил.
Повернувшись к Белинде, Сага спросила: