Любовь на выживание
Шрифт:
Возможно, потому, что он совершенно не похож на рокового мужчину.
Рэй Джонсон поднял голову и отчетливо произнес, не открывая глаз:
— Он качнулся вперед. А должен был улететь назад. Я промахнулся…
Большой рыжеволосый человек дышал с присвистом, тяжело, словно что-то мешало воздуху пробиться в легкие.
Большой рыжеволосый человек ступал по лесной чаще почти бесшумно, что было удивительно при его росте и весе, но вполне понятно, учитывая то обстоятельство, что он провел в этих
Ему мешала его собственная нога. Левая, толстенная ножища, волочившаяся за человеком безжизненным грузом.
Человек был мокрым, грязным и раненым. Очень тяжело, возможно, смертельно.
У него были прострелены плечо и нога, он потерял очень много крови и прошел несколько километров по глухому лесу.
Любой другой на его месте валялся бы в эту минуту без сознания, но большой человек не мог себе этого позволить. У него еще оставалось важное дело. Очень важное дело.
Оно с самого начала было достаточно важным, потому что относилось к категории долгов, а долги большой человек привык платить. Теперь же важное дело разрослось, стало архиважным.
Вдали между деревьев мелькнул свет. Большой человек остановился, отдыхая и собираясь с силами. Все, что ему надо знать, он выяснит сейчас. А потом позволит себе потерять сознание.
Сейчас ему надо стать очень тихим. Практически бесшумным.
— Ошибка. Надо было убить хвостатого дьявола.
— Иди к черту. Он ел у меня с руки. Он вырос у меня в доме.
— Он пропасть все дело.
— Он никогда меня не тронул бы.
— Я это знать. Другие тоже знать. Змей умный.
— Змей, скорее всего, умничает уже на небесах. Надеюсь, мисс Саттон спасена… ценой его жизни.
— Она беда. Кровь и смерть. Она должна умирать.
— Сначала она должна жить. Эта диалектика черным мозгам неподвластна. Интересно, Дьяволица, а у тебя черные мозги?
— Ты ошибаться. Не слушать Мгаба. Мгаба умная. Она дочь вождя.
— Иди, готовь ружья. Утром мы выступаем на поиски несчастной мисс Саттон. Людей предупреди. Деньги возьмешь в спальне.
Черная тень растворилась во мраке настороженно молчавшего дома.
Эндрю Стил подъехал к камину, потянулся за бутылкой, стоявшей на полке, потом усмехнулся, привстал и взял ее.
Он успел усесться обратно и налить себе стакан, когда на веранде послышался шум, а потом в распахнутые двери ввалился Коннор Малрой, грязный, бледный и залитый кровью.
— Энди, как хорошо, парень, что у тебя есть виски! Это то, о чем я мечтаю последние пять часов.
Если Стил и был удивлен, то никак этого не показал. Просто развернулся к Малрою и протянул ему стакан.
— Похоже, у вас вышли неприятности с мистером Джонсоном? Я ведь предупреждал… Вы довольны, Коннор? Или вам нужно что-то еще? Кстати, девушку-то вы видели?
— Хочешь спросить, жива ли она? Да, жива.
Я вообще изменил свое мнение. Вполне приличная девчонка. Не пищала, вела себя отлично. Скорее всего, она не пьет, не употребляет наркотики и не общается со всякой швалью. Одним словом, считай, что я обрел дочь.Малрой разразился идиотским хихиканьем и припал к стакану с виски. На лице Стила теперь явно читалось замешательство.
— Я что-то не очень понимаю… Вы решили простить ей убийство ваших сыновей?
— Решил. Тем более что она их не убивала. Так мне почему-то кажется.
— Я рад. Правда, рад.
— А я не сомневаюсь. Тебе ее смерть совершенно ни к чему.
— Что вы имеете в виду?
— Да так. Плесни мне еще.
— Давайте-ка лучше я вызову машину, и вы отправитесь к врачу…
— Погоди. Попозже. У меня к ней дело, к твоей девчонке. Подождем ее вместе, ладно?
— Вы как-то плохо выглядите. Давайте, хоть уложу вас…
— Я сказал — позже! Пока посидим, попьем виски… поговорим.
— О чем же?
— Не знаю, ты же у нас писатель. Истории — твое дело.
— Мне сейчас как-то не до писательской деятельности.
— Действительно. Вполне возможно, тебе вообще придется ее бросить.
— Мистер Малрой! Я не понимаю…
— Успокойся, птенчик. Не надо косить под английского лорда. Мы с тобой одного поля ягоды, не так ли?
Стил насмешливо и надменно изогнул бровь.
— Очень интересно. Что же нас объединяет? Я не занимался незаконным сбытом алмазов.
— Зато ты их вполне успешно воровал. Ты даже прикончил из-за них человека. Нет, убивал ты вообще не меньше, чем я, но это все не в счет, это ведь война. Какая разница, что на эту гребаную войну тебя никто особенно не звал? Того человека ты пришил не в бою.
— Коннор, вероятно, у вас бред.
— Слушай, писака. Я тебе расскажу историю. Хорошую. Интересную.
— Про что?
— Не про что, а про кого. Про убийцу моих сыновей.
— То есть про…
— Правильно. Про тебя.
И Коннор Малрой отсалютовал Стилу пустым стаканом.
11
Рэй пришел в себя часа через три. Джуди почувствовала, как напряглись огромные волосатые ручищи, крепко обнимавшие ее, как он тяжело вздохнул и проворчал неразборчивые ругательства. Джуди улыбнулась, не открывая глаз. Ей с недавних пор очень нравилось, как Рэй Джонсон ругается.
— Эй! Флоренс Найтингейл? Ты заснула или притворяешься?
— Я притворяюсь. С тобой рядом нельзя заснуть. Ты тяжелый, ты стонешь, и у тебя жар.
— Зато не надо поддерживать огонь. Давай сюда те обрывки, которые раньше были моей рубахой.
— Зачем?
— Повязка. Мне нужна тугая повязка, иначе я не дойду.
— Рэй, ты уверен…
— Был бы не уверен, не тащил бы тебя с собой. Мы в паре километров от дома Стала. Есть возможность задать вопросы и получить ответы.