Любовь не купишь
Шрифт:
Жак ван Артевельд был другом Дэвида. Его смерть в прошлом году от рук разгнезанной толпы стала огромной потерей для Дэвида, и сейчас его возмутило такое небрежное упоминание о гибели этого человека.
Конечно, было совершенно ясно, что действиями толпы руководил граф Фландрии. Неужели и его собеседник причастен к убийству?
– Мы встречались исключительно по делу, – спокойно сказал Дэвид.
– Давайте оставим эти игры. Франс уже говорил, что мы знаем о вас все. Ну, не совсем все, конечно. Но достаточно. Вовсе не содержание письма побудило Франса принести его мне. Дело в печати. – Длинные пальцы мужчины перевернули послание. –
– Она была на одном из украшений моей матери.
– А что это за украшение? Кольцо? С серым камнем?
В наступившей тишине Дэвид переваривал этот поразительный вопрос.
– Да, кольцо.
Гость вздохнул, подошел ближе и всмотрелся в лицо Дэвида.
– Да, я вижу. Только у вас глаза другого цвета. У него были карие. А рот тот же. И даже голос…
– Я не знаю, говорите вы правду или лжете. Вам что-то нужно от меня, и в ваших интересах подчеркнуть сходство.
– Я приехал сюда не для того, чтобы обманом склонить вас к предательству.
– Уже одна наша встреча может быть истолкована как предательство. Ваше присутствие компрометирует меня. Вы не должны были ставить меня в подобное положение.
– Мне было очень важно повидаться с вами. Вы ведь понимаете это.
– Не уверен.
– Почему вы никогда не обращались к нам?
– У меня не было необходимости, да и вам это было ни к чему.
– Вы нам нужны сейчас.
Дэвид посмотрел в серьезное, полное ожидания лицо незнакомца.
– Да, должно быть, сейчас я вам необходим. Проницательный взгляд незнакомца остановился на лице Дэвида.
– Вы правы. Вы нужны моей стране, и не только ей. Я догадываюсь, что успехи в торговле скоро перестанут удовлетворять вас. Да и теперь эти победы уже кажутся пустыми и бессмысленными, не так ли? Особенно в сравнении с политикой.
Дэвид отвел взгляд, понимая, что уже одним этим признает свое поражение.
И жестом пригласил гостя в дом.
Кристиана, сидевшая на скамье в саду, плотнее закуталась в накидку. Ей совсем не нравилось торчать здесь, пока Дэвид проводит свою тайную встречу. Еще меньше ей нравилось то, каким тоном он отослал ее.
Появление незнакомца удивило Дэвида, и это в какой-то степени объясняло его поведение. Она сомневалась, что вновь прибывший имеет какое-то отношение к торговле. Он явно не был торговцем, несмотря на простую накидку и тощую клячу. Как бы он ни старался, ему не удалось скрыть свое происхождение, так же как невозможно было бы скрыть рост. Она безошибочно определила его истинное положение. Аристократы всегда узнают друг друга.
Мужской разговор затянулся. Кристиана продрогла до костей.
Если Дэвид вскоре не придет за ней, она ослушается его и пойдет в дом. Быть послушной женой – это одно, и совсем другое – насмерть замерзнуть.
Ее взгляд заскользил по окнам, ища признаки жизни. Дэвид приказал не входить в дом, но не уточнял, где ей находиться.
Она встала и направилась к несчастной кобыле. Да, для аристократа это неподобающая лошадь. Возможно, он оказался в трудном положении и нуждается в займе?
Кристиана успокаивающе гладила бедное животное, а глаза ее не отрывались от висевшего на лошадином боку мешка.
Нет, нельзя так поступать!
И все же, моля Бога о прощении, она заглянула внутрь.
В мешке находилась одежда, очень дорогая, из роскошной ткани, совершенно не сочетающаяся с такой лошадью и скромной накидкой. Значит, этот
человек нарочно переоделся в старье. В этот момент до нее донеслись какие-то звуки, и Кристиана отскочила в сторону.Она как раз поворачивала за угол дома, когда услышала голос Дэвида:
– Мы не должны встречаться в Англии.
Она замерла, прижавшись к каменному фундаменту.
– Я завтра уеду. Не тревожьтесь. Я понимаю, чем вы рискуете, и не стану подвергать вас опасности, – заверил незнакомец. Он говорил по-английски, но акцент безошибочно выдавал в нем француза.
– Франс не должен возвращаться в Англию, пока все это не закончится. Он неосторожен, и его последний приезд сюда вызвал подозрение. Его связь с известной особой еще более осложняет ситуацию, – сказал Дэвид.
Франс ван Хорст. Французский аристократ! Святые небеса!
– Он уедет со мной и не вернется. Дама тоже исчезнет.
– Есть еще одно, последнее условие. Мне понадобятся от вас документы, заверенные свидетелями.
Лишь биение ее сердца нарушало наступившую тишину.
– Вы не доверяете мне, – наконец произнес незнакомец. – Думаю, винить вас в этом не стоит. Как мне доставить вам эти документы?
– Я сам приеду к вам за ними.
Кристиана пыталась осмыслить услышанное. Документы? Почему Дэвид тайно встречается с французским аристократом и обсуждает подобные вещи? Ее сердце екнуло от ужаса, когда она подумала о возможной причине. Но если ее догадка верна, то Дэвид должен предоставить документы, а не наоборот.
Теперь до Кристианы донесся скрип седла и перестук копыт, и она отступила в тень.
– Надеюсь на более близкое знакомство, теперь уже во Франции, – на прощание проговорил незнакомец.
Стук копыт начал удаляться. Понимая, что Дэвид сейчас отправится на ее поиски, Кристиана бегом бросилась в сад.
Глава 15
Как только муж занялся своими делами, Кристиана отправилась в дом Гилберта де Абиндона. Никто, казалось, не удивился, что она пошла одна, и Кристиана восхитилась этой новой для нее свободой, так отличавшейся от жизни в Вестминстере, где каждый ее шаг был под контролем. Она радовалась, словно ребенок, проходя по улицам города и время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть в витрины лавок.
Маргарет и обрадовалась ее визиту, и одновременно всполошилась. Сомнение на мгновение промелькнуло на ее бледном лице, но тут же сменилось решительностью.
– Твой муж знает, что ты здесь? – спросила она, отослав прислугу за вином.
– Это он предложил, чтобы я пришла. Мне нужна служанка, и Дэвид подумал, что ты сможешь помочь мне.
Маргарет склонила голову набок и удивленно приподняла брови.
– Ты ведь знаешь, что наши мужья терпеть не могут друг друга.
– Да, и такая вражда еще сильнее, когда возникает между родственниками. Если мой визит принесет тебе неприятности, я уйду.
Маргарет села у окна и похлопала по подушке рядом с собой. Кристиана приняла приглашение.
– Я справлюсь с Гилбертом. Я недавно узнала о своей беременности, так что скажу, мол, мне было плохо, а твой визит вылечил меня. – Она хитро улыбнулась. – Этот ребенок уже многое изменил и еще изменит. Теперь Гилберт станет глиной в моих руках.
Кристиана растерянно заморгала от подобней откровенности. Маргарет казалась такой хрупкой и нежной, что трудно было представить ее единоборство с закаленным в сварах супругом.