Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь не знает преград
Шрифт:

Дэн кивнул в сторону мачете и его мертвого хозяина.

— У тебя нет понятия о чести, Беннетт, — хрипло произнес он. — И — боюсь — этого уже не исправить, ты сейчас умрешь.

Мускулистая рука Блэкуэлла напряглась, и мощный кулак со всей мощью обрушился на челюсть Беннетта. Тот отлетел, ударившись спиной о фальшборт, и чуть было не вывалился за борт. «Нет, так легко ты не отделаешься, — полыхнуло в мозгу Дэна. — Я еще не рас пробовал вкус твоей крови!»

В беспощадных глазах врага Беннетт увидел неотвратимо приближающуюся смерть. «Этот человек способен на все, он в сговоре с дьяволом, он еще

будет играть со мной! Провались ты пропадом, Филип, вместе со всем своим гонором!»

Но Дэну явно начала надоедать эта стычка. Он взялся за дело всерьез. Выпад, защита, еще выпад — первым ударом он рассадил ему щеку, вторым — располосовал камзол от плеча до бедра. Желтая ткань потемнела от крови. Беннетт неистово защищался. Напудренный парик сполз на лоб, прежде чем он догадался выбросить его в море. Обнаружившаяся лысина немало удивила Дэна и привела в ярость англичан. Беннетт в бешенстве махал саблей, слишком нерасчетливо нанося удары.

Дэн позволил ему сделать несколько шагов вперед; отступая, он уперся во что-то спиной.

— Очень не хочется мешать столь замечательному поединку, Блэкуэлл, но эта посудина горит, — торопливо и немного испуганно произнес женский голос.

Дэн изумленно оглянулся. Каким ветром, черт побери, эту сумасбродку занесло сюда? Прижав ее одной рукой к себе, Дэн яростно взмахнул мечом перед самым лицом Беннетта. Тот отскочил.

— Бог не уделил вам ни крупицы разума, женщина, — рявкнул Блэкуэлл, очередным ударом ловко срезав пуговицы с камзола противника.

— Я в восхищении, Блэкуэлл, от вашего искусства, но… — Тэсс не договорила, сглотнув слюну и глядя на то, как пламя быстро охватывает корабль. Судно накренилось, грот-мачта грозила завалиться, ее верхняя часть уже упала в воду. — Господи, да вы посмотрите, что делается! — завопила она, дергая Дэна за рубашку.

— Спускай флаг, Беннетт! — холодно потребовал Блэкуэлл.

— Нет, Блэкуэлл. Никогда! — выкрикнул тот и сделал выпад, целясь острием в сердце противника.

Дальнейшее произошло в одно мгновение. Дэн парировал выпад и сделал неуловимое вращательное движение кистью. Толедская сталь превратилась в сверкнувший диск, и сабля со звоном выпала из рук Беннетта. Медленно кружась, она вылетела за борт и с громким плеском ушла под воду. А Дэн уже приставил свое острие к подбородку Беннетта.

— Хочешь продолжить? — поинтересовался он. Тэсс охнула, и Дэн шагнул назад. Свободной рукой он перехватил нож, направленный в живот. Прежде чем Беннетт смог еще что-либо предпринять, клинок Блэкуэлла вонзился ему в сердце, и тот без звука рухнул на палубу.

Желудок Тэсс опять скрутило. Дэн грубо выдернул клинок из груди поверженного противника, вытер окровавленное лезвие о его желтый камзол и вложил меч в ножны. Затем крепко схватил Тэсс за руку, увлекая прочь от жестокого зрелища к уже занявшемуся пламенем трапу.

— Куда вы меня тащите, черт побери! — выкрикнула она, вырываясь. — Судно тонет!

В этот момент кто-то из матросов прыгнул за борт. Тэсс почувствовала непреодолимое желание последовать за ним.

— Там карты и штурманские бумаги, которые мне нужны, — пояснил на ходу Дэн, спускаясь во внутренние помещения корабля.

Не зная, что делать, Тэсс последовала за ним. В менее драматичных обстоятельствах она бы обязательно расхохоталась,

наблюдая, как высокий Блэкуэлл то и дело задевал головой потолок. Каюта своими размерами больше всего напоминала коробку из-под крекеров.

Дэн ураганом бросился к столу, не обращая внимания на спутницу, и принялся сгребать все, что считал нужным. Запихнув добычу под рубашку, он снова схватил Тэсс за руку и потащил за собой. Ей приходилось почти бежать, чтобы поспеть за его размашистым шагом. У лестницы он так же молча подхватил ее и перекинул через плечо.

— Я же сама сюда спустилась, Блэкуэлл! И сама могу выйти!

Ответа не последовало. Через пару секунд они оказались на палубе. Дэн, широко шагая через тела и обломки, окликнул своего первого помощника, дав приказ покидать корабль.

— Брось свои неандертальские замашки, Конан!

Дэн нашел подходящий свисающий канат, подергал за него, проверяя на прочность, затем подхватил Тэсс снизу, обмотал свободный конец каната вокруг ботинка и сделал несколько шагов назад.

Тэсс издала оглушительный вопль и вцепилась в рубашку так, что та затрещала. Они взмыли в воздух… И в следующее мгновение Дэн грузно приземлился на палубу своего корабля. У Тэсс перехватило дыхание. Слезящимися от ветра глазами она взглянула назад — на вставшую дыбом палубу и остатки мачт брига. Его конец был близок.

Крепкие руки не дали им упасть. Дэн тут же начал громко отдавать какие-то распоряжения, но от звона в ушах Тэсс не могла разобрать ни единого слова. В следующее мгновение она без сил опустилась на палубу.

— Мадам, мне еще никогда в жизни не приходилось сталкиваться с более безмозглой шуткой, чем та, которую вы откололи! — рявкнул Дэн, глядя на нее сверху вниз. Глаза его полыхали яростью.

— И это говорит человек, которого следовало бы держать в камере для буйных! — парировала она, вся дрожа от пережитых за последний час волнений. — Куда подевались ваши джентльменские манеры, Блэкуэлл? Вы их потеряли, когда разделывали людей на части? — Тэсс откинула густые пряди с лица и попыталась подняться на ватных ногах.

— Леди Рэнфри? Это действительно вы? — воскликнул оказавшийся рядом Гэлан, помогая ей встать.

Он словно не мог поверить своим глазам.

— Угу. Это действительно я, — буркнула Тэсс, глядя на Блэкуэлла. — Как вы можете быть столь безжалостны, столь хладнокровны? Боже, вы ведь убили не меньше двух десятков людей!

— Признаю свою вину, — произнес он без оттенка раскаяния. — Но, как вы можете видеть, — взволнованным жестом обвел Дэн свой корабль, — нас могли разделать на части с тем же успехом.

— Так это вы спасли жизнь капитану, миледи? — изумленно продолжил Гэлан.

— К сожалению, да. — Тэсс отвернулась.

— О чем ты, парень? — нахмурился Дэн.

— Она, сэр, отсюда… — Гэлан показал на мачту, затем изобразил рукой траекторию полета и передернул плечами.

Дэн, проследив за его жестами, обернулся к охваченному огнем судну и мгновенно вспомнил человека в тюрбане. Какое-то странное чувство охватило его. Поискав глазами женщину, Дэн с удивлением обнаружил, что ее нигде нет. В следующее мгновение он услышал ее громкий, властный голос, присмотрелся и обнаружил, что она стоит на коленях около одного из лежащих на палубе членов экипажа.

Поделиться с друзьями: