Любовь нельзя купить
Шрифт:
— Да, но ты женщина. Ты должна знать, как мыслят другие женщины.
— Но я никогда не была в ее положении. «И у меня нет шестерых детей, о которых нужно заботиться. У меня и одного нет, — с горечью подумала она. — И, наверное, никогда не будет, если он по-прежнему собирается спать на диване».
— Будет нечестно, если я буду спать с тобой, — сказал он. — Я же сказал Милли, что у нас ничего не было, и буду повторять это, пока она меня не простит и не примет назад.
— Не хочешь ли ты сказать, что когда вчера вечером пригласил меня к себе домой,
Тим надеялся избежать этого вопроса.
— Не могу отрицать, что, возможно, и надеялся, что, быть может, вероятно, ну, ты сама знаешь.
Элисон передернуло от того, что он неожиданно начал изворачиваться.
— Да будет тебе, — сказала она. — Ты отлично знаешь, что, приглашая меня к себе домой, собирался заняться со мной любовью.
Тим знаком дал ей понять, чтобы она говорила потише, словно Милли могла услышать их через два графства.
— Но как только ты пришла, я понял, что это будет нечестно. Ну не в семейном же доме.
— Значит, дело не в намерении, а в том, что место неподходящее?
— Пожалуй, что так, — сказал Тим, сбитый с толку этим вопросом.
— В таком случае, ты не будешь возражать, если я постелю тебе рядом со мной?
— Поскольку теперь она знает о нас, то все, что мы сделаем, оскорбит ее. Если бы не знала, то можно было бы на это пойти, не причиняя ей боли.
Элисон в изнеможении покачала головой от отчаяния:
— Как хочешь. Но я пошла спать. У меня утром операция.
Тим не слушал ее:
— Как по-твоему, а она не попробует найти мне замену?
— Едва ли она кого-то сможет найти, поскольку беременна двойней.
Тим поднял палец, собираясь ей возразить:
— Однако в поле зрения у нее кто-то есть. Его зовут Дэниэл.
— Кто это? — спросила Элисон почти без интереса.
— Не знаю. Милли окружила его тайной. Но встречалась с ним пару раз.
Эта мысль слегка оживила Элисон.
— Ну, если она и решится таким образом уйти, то какой ей смысл возвращать тебя, а?
Тим медленно покачал головой:
— Теперь я должен очень внимательно продумывать все, что буду предпринимать. Я не могу бросаться в крайности. Нам нужно все обговорить. Самый главный вопрос, который я должен задать самому себе — с кем я хочу остаться.
«А я уже ни о чем не хочу говорить, — подумала Элисон. — Я задала этот вопрос и ответила на него. Ты в моем доме только несколько часов, а уже свел меня с ума. Сделай же мне ребенка и возвращайся к своей ненормальной жене и детям, которые без ума от настольных игр с рычагами!»
Элисон без сил лежала в постели. Ей вдруг захотелось оказаться в зоне боевых действий с Габриэлем, чтобы уклоняться от пуль, а может, и повстречаться с одной из них. Все лучше, чем это.
— Я вышвырнула его, — сказала она.
Фиона некоторое время переваривала услышанное.
— Ты уверена?
Милли вздохнула:
— Нет, не уверена, наверное, у меня были галлюцинации, это, вероятно, нормально при беременности. Да, я уверена!
Фиона
неспешно собралась с мыслями. «Думай, что говоришь», — предупредила она себя.— Просто мне интересно, как ты догадалась, что что-то было, когда пришла? То есть, они что…
— Застукала ли я их с распростертыми крылышками на раскладном диване? Нет. Но они были вдвоем дома. Она сидела в нижнем белье и пила сок, который я покупаю специально для Люси, а у Тима был виноватый вид.
Фиона осторожно сказала:
— Я понимаю, что он поступил неправильно, пригласив ее, даже если они ничем и не занимались, но я все же думаю, что тебе надо поговорить с ним.
— Ты меня уже уверяла, что я все это себе вообразила, что это кризис среднего возраста, а мне нужно купить сексуальные трусики и все такое. «Просто поговори с ним», — вот твои слова. Что ж, теперь уже поздно.
Фиона не стала на нее давить. Рана была слишком свежая, чтобы можно было спокойно все обдумать.
— И что же ты теперь собираешься делать? — спросила она.
Милли пожала плечами:
— Рожу пару ребятишек. Буду одна воспитывать всех шестерых. Обыкновенное дело. Ладно, я тебе сообщу, что будет новенького. А теперь мне нужно бежать, меня тошнит.
Фиона проклинала Тима за его гнусное поведение по отношению к Милли, да еще в такое время. И еще она сердилась на себя за то, что не восприняла ее опасения более серьезно. Но откуда ей было знать, что эта его старая подруга такая шустрая? Если бы она это предвидела, то смогла бы сделать что-нибудь, запугала бы Тима, чтобы он не заходил так далеко.
И тут она вспомнила про телефонный звонок Тима ее мужу на этой неделе и про их небольшой секрет, который Грэм отказался обсуждать.
Грэм что-то знает, Фиона была уверена в этом. Если он знал насчет Тима и Элисон и ничего не сделал для того, чтобы образумить друга, тогда пусть сам за все и отвечает.
Тесс лежала на диване и прослушивала звонки, которые все до одного были от Джерри.
— Я знаю, что ты дома, Тесс, пожалуйста, сними трубку. «Учителки в ночи, — принялся напевать он, — ду-би-ду-би-ду».
— Слышала анекдот про мужчину, который не на той женился?
— Я позаимствовал твой прием и усыпил весь класс, хотя у меня это и не было запланировано. Они уснули от моего объяснения, что такое гравитация, так что у нас только десять минут. Я бы тебя еще больше удивил, если бы ты только взяла трубку и позволила мне сказать еще несколько глупостей.
— Ты знаешь, что в «Теско» была морковь в отделе с «особым предложением»? Как насчет тайного свидания попозже в отделе овощей и фруктов? Моя очередь покупать булочки.
— Привет, Тесс, это всего лишь я…
Тесс вскочила и сняла трубку:
— Привет, Фиона!
— Фильтруешь звонки? — спросила Фиона. — Кого опасаешься больше всего?
— Вообще-то я была в ванной.
— Лгунья, — ласково произнесла Фиона. — Но теперь это неважно. Думаю, тебе интересно будет это услышать: Милли выгнала Тима.