Любовь по лотерее
Шрифт:
— Давайте я отнесу.
Девушка вздрогнула и уставилась на Джека.
— Как вам это удается?
Его огромные крепкие руки взяли у нее тяжелую коробку. В конце концов, она же женщина.
Идя по направлению к дому, помощник спросил:
— Что удается?
Джек шел семимильными шагами, и девушка едва поспевала за ним.
— Незаметно подкрадываться ко мне. И замечать каждую мелочь.
— Да я не подкрадываюсь, — ответил Джек, стараясь не уронить коробку.
— Вот сюда, на кухню. — Дикси продолжала: — Хорошо, не подкрадываетесь. Но вы так бесшумно ходите!
Мужчина
— Это моя работа.
Дикси тут же начала припоминать все возможные профессии, в которых только может потребоваться умение незаметно передвигаться: агент ФБР, вор, серийный убийца...
Будто почувствовав, что девушке не по себе, Джек достал бумажник и протянул ей визитку.
Дикси смело взглянула ему в глаза и взяла карточку: «Джек Пауэрс, частный детектив. На наш профессионализм можно положиться».
Значит, он что-то вроде полицейского?
— Теперь вы успокоились? — Джек скрестил руки на груди и широко улыбнулся, отчего у него на подбородке появилась маленькая ямочка.
Краснея и улыбаясь в ответ, Дикси старалась не обращать внимания на непреодолимое желание дотронуться кончиком пальца до этой привлекательной ямочки.
— Осторожность никогда не помешает.
— Я знаю. Я так всегда говорю Эмме.
Ну конечно, этого мужчину дома дожидается подруга, иначе и быть не могло. Дикси с самого начала об этом догадалась. Ей стало грустно.
Джек слегка прищурился, словно хотел прочитать ее мысли, и сказал:
— Эмма, кроме всего прочего, еще и мой секретарь.
— Понятно. — Служебный роман, ничего удивительного. Дикси так и знала, что ей попадется мужчина, у которого будет другая женщина — например, секретарша.
Девушка молча стала разбирать коробку. Кожу на затылке слегка покалывало — верный признак того, что мужчина рядом и смотрит на нее.
Интересно, о чем он сейчас думает?
Джек пытался следить за своими мыслями, но у него это плохо получалось. Нельзя воспринимать Дикси как привлекательную и соблазнительную женщину. Это затуманивало его рассудок, и он сразу забывал о цели своего приезда.
В это время Дикси уронила бумажные полотенца и полезла под стол, чтобы достать их. При виде этого Джек закрыл лицо руками, и ему захотелось на свежий воздух. Судя по ощущениям в нижней части тела, чем скорее он выйдет, тем лучше.
На кухне слишком жарко... хотя, возможно, ему это только кажется.
Глядя прямо перед собой, Джек старался говорить спокойно:
— Я пойду прогуляюсь с Тигром. Где находится источник?
Отлично, голос не выдал его внутреннего напряжения и желания. Дикси его с ума сводила, но Джек рискнул взглянуть на нее.
— Он за... нет, через луг... подождите... — сдунув упавшие на лицо волосы, девушка закусила губу.
Джек направился в сторону двери.
— Неважно. Сам найду. — На водоеме будет легче взять себя в руки и успокоиться.
— Может, и Сэди с собой возьмете? А я пока разберу вещи.
— Хорошо, — сказал Джек и вышел не оглядываясь.
Дикси задумчиво посмотрела туда, где всего несколько секунд назад стоял Джек. Их неловкое общение начинало превращаться в проблему. Возможно,
проблемой это было только для нее. Джеку, наверное, и невдомек, какие мысли ее посещают, когда она думает о нем.Хорошо бы Джек не заметил, какое действие он оказывает на нее...
Да, надо и впрямь почаще выбираться из дома. Как только Дикси вернется в Денвер, она разрешит Мэгги устроить ей свидание. Встречу с каким-нибудь скучным типом, который целыми днями протирает штаны в офисе, — по крайней мере, это безопасно. Но сейчас ...Какие картины с участием соперника рисует ее воображение!
Дикси взяла спортивную сумку и поднялась наверх. Может, распаковывая вещи, она хоть ненадолго отвлечется от мыслей о Джеке. А ночью он будет отделен от нее всего лишь стеной яркого пламени.
Дикси бросила сумку на кровать и стала копаться в вещах. Мэгги положила все самое необходимое. Но где фланелевая пижама, которая скроет ее тело от пронизывающего мужского взгляда? Девушка вывалила все содержимое сумки на покрывало. Не могла же заботливая подруга забыть ее теплую мягкую пижаму!
Ласковый ветерок, подувший из открытого окна, взъерошил ей волосы. Дикси расстегнула боковой карман и вытащила оттуда то, что еще оставалось из одежды.
Только не это! Я убью Мэгги. Сначала я замучаю ее до смерти, а затем убью. Выдеру все ее волосы, буду пытать, а потом убью!
Дикси обреченно вздохнула, подняла глаза к потолку и взглянула на клочок ткани в своей руке.
Мэгги не могла так с ней поступить! Дикси держала в руках белую шелковую сорочку, отделанную кружевами. Да, они всю жизнь подшучивают друг над другом. Видимо, этот случай — не исключение.
Дикси оказалась один на один с мужчиной — великолепным, привлекательным мужчиной — где-то далеко в горной усадьбе. Ей просто необходимы защитные доспехи. А не это кружево, едва прикрывающее наготу. Оно создано только для того, чтобы обольщать мужчин.
Засунув сорочку подальше в сумку, Дикси ехидно ухмыльнулась. Пусть она будет спать в одежде. А когда вернется, то нальет Мэгги в бутылку из-под шампуня средство для удаления волос.
И тогда они будут квиты.
Джек подобрал еще одну палку и кинул ее. Тигр и Сэди наперегонки бросились за ней. Они схватились зубами за разные концы палки и принесли ее Джеку.
Эта парочка вела себя так, будто у них медовый месяц. А Джеку и так не удавалось отвлечься от мыслей о Дикси. Ему хотелось узнать эту маленькую чертовку поближе.
Джек вспомнил, какой ласковый у девушки голос, какая она нежная и хрупкая. Ему захотелось спрятать ее у себя на груди, защищать ее, заботиться о ней...
Тигр ткнулся мордой в ладонь Джека и вернул его с небес на землю. Впереди был небольшой источник с кипящей водой. Тот самый, о котором говорила девушка.
А Дикси еще назвала его наблюдательным! Да если бы не Тигр, он и не заметил бы, что они у водоема.
— Молодец, парень. — Джек ласково потрепал собаку по шее. Очень довольный, пес улегся на траву, и положил голову на лапы. Сэди свернулась калачиком около него и задремала.