Любовь по наследству
Шрифт:
— Ладно, Анри, она попросила тебя не говорить, где она, только мне, так? — догадался Рауль.
— Именно так, сэр.
Рауль бросил трубку. Черт бы ее побрал. Что за ребячество, он ведь все равно узнает.
К черту гордость, он не может без нее жить. Ее образ преследует его. Он не может спать, не может есть, не может работать. Нужно срочно что-то менять, иначе, когда она вернется, его уже не будет. Он скончается от мук ревности. Как же ее найти?
Неожиданно его осенило. Гастон! Наверняка, он знает, где она, они ведь
— Привет, Гастон, как дела?
— Отлично, а что у тебя нового? Ты в поместье?
— Нет, в Париже. Но через несколько часов приезжаю. Соскучился по старым добрым друзьям. Что ты делаешь сегодня вечером?
— Ничего особенного.
— Как насчет того, чтобы поужинать со мной?
— Звучит заманчиво, дорогой. А где?
— У меня. — Рауль решил, что лучше играть на своей территории. Тогда победа ему обеспечена.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Зачем ты пригласил меня на ужин? — с любопытством спросил Гастон у Рауля.
— А почему бы и нет? — ответил барон, отводя взгляд в сторону. — Мы старые друзья, давно не виделись, вот я и решил наверстать упущенное.
— Друг мой, я знаю тебя очень хорошо, чтобы поверить в эту чушь.
— Но почему? Вспомни, раньше мы проводили много времени вместе. Вот я и подумал, почему бы нам с тобой не встретиться, не поболтать как прежде. Ты что, не веришь мне?
— Конечно, нет, поэтому давай сразу к делу. Ты пригласил меня, потому что не знаешь, куда подевалась Наташа, и это сводит тебя с ума.
— Ты считаешь, что я собираюсь приударить за Наташей? — удивился Гастон.
— А почему бы и нет? Ты же пригласил ее на ужин. Она ведь понравилась тебе.
— А что в этом такого? — разозлился Гастон. — А ты считаешь, что я не могу просто поужинать с интересной женщиной? Или я, мэр, должен был спросить у тебя разрешения, чтобы пригласить ее? С какой стати ты решаешь, кто может с ней встречаться, а кто нет? Если уж идти твоим путем, то это ты должен держаться от нее подальше.
— Почему? — удивился Рауль.
— Да потому, что ты обидел ее. Поиграл с ней, а потом бросил. А теперь тебя мучают угрызения совести! Признайся! Я же вижу, что ты с ума по ней сходишь, а я знаю, где она сейчас.
— Черт, все знают, где она, кроме меня одного, — взорвался Рауль. — Нет, я определенно не понимаю женскую логику!
— А здесь и понимать нечего. Я видел, как она уезжала. Она просила передать тебе, чтобы ты не искал ее. Потому что, куда бы она ни поехала, тебя это не касается.
— Она так и сказала? — расстроенно спросил Рауль. — Ладно, просто мне не хватает ее, вот и все.
— Вот и славно. Никто пока не запретил влюбляться в женщин, это я тебе как мэр говорю.
— С чего это ты решил, что я в нее влюбился? Не забывай, она из семьи Согюр. Однажды они уже принесли нам горе.
—
Друг мой, пришло время повзрослеть. Мы живем в двадцать первом веке, а не в средневековье. Времена изменились. Неужели ты не можешь забыть ту историю?— Конечно, могу. На самом деле я тоже думаю, что Режис был не прав. Конечно, он должен был жениться на Наташе.
— Вот именно. Его гордость помешала быть ему счастливым. Вместо того чтобы жить с любимой женщиной, он выбрал одиночество и изгнание. И мой предок тоже был не самым умным. Но ненависть закрывает глаза на очевидные вещи. Хотя любовь тоже слепит. И все-таки зря он испортил девушке жизнь. Ладно, забудем. Скажи лучше, какие у тебя намерения по отношению к Наташе?
— Намерения? — переспросил Рауль. — Какие еще намерения? Мне она нравится, ни больше, ни меньше.
— Странно, а я подумал, что ты любишь ее, — задумчиво произнес Гастон.
— Да брось ты, — неубедительно отмахнулся от него барон. — Мне просто интересно, где она прячется и с кем!
— Она не прячется. Ей нужно было в Лондон по делам, — улыбнулся Гастон. Неужели его друг действительно изменится благодаря Наташе? Было бы неплохо.
— Отлично. Может быть, ты еще и ее адрес с телефоном знаешь? — осторожно спросил Рауль.
— Естественно, я ведь знал, что ты приглашаешь меня только из-за этого, — усмехнулся Гастон. — Сейчас напишу. — Он протянул листок бумаги Раулю. — Удачи!
— Спасибо, — благодарно произнес Рауль и похлопал друга по плечу. — Надеюсь, я оправдаю твои надежды.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Наташа стояла в центре комнаты и с грустью смотрела на упакованные сумки, в которых она спрятала всю свою прежнюю жизнь. Сейчас за ней заедет машина, и она навсегда покинет Англию.
В дверь кто-то позвонил. Наташа медленно пошла в коридор. Кто бы это мог быть? Для грузчиков еще рано, а больше она никого не ждала.
— Пол! — в ужасе вскликнула она, увидев своего бывшего жениха. — Какого черта ты здесь делаешь?
— Привет, я случайно проходил мимо и решил зайти поздороваться.
— Очень мило, — сухо пробормотала Наташа, — но вообще-то я собираюсь уезжать. Мне нужно собираться.
— Что вы, что вы! Девушка благородных кровей. Где уж нам до вас!
— Не паясничай! Просто уходи и оставь меня в покое. У меня слишком много дел, чтобы тратить время на тебя.
— Не говори со мной в таком тоне, — прорычал он и приблизился к ней. — Графиня! Или кто ты там теперь?
Неожиданно Наташа поняла, что он пьян. Пол грубо схватил ее за руку и потащил в комнату.
— Прекрати, Пол! — закричала она. — Убирайся отсюда. Ты не имеешь никакого права врываться в мою квартиру!
— Сейчас, мисс Совершенство, я покажу тебе, кто здесь хозяин. Нечего строить из себя недотрогу, я же помню, как раньше ты стонала в моих руках!