Любовь, проверенная временем
Шрифт:
— Ты не принесла платье домой. Решила показать мне в последний момент, когда поздно будет возражать?
— Нет, я просто забыла его.
Пейдж бегло просмотрела листочки. В основном просьбы от клиентов «Жены напрокат» выполнить поручения и мелкую работу. В стопке нет ничего срочного; появись срочный заказ, Эйлин тотчас сообщила бы кому-нибудь из партнеров.
Эйлин глянула на дочь пристальней.
— Забыла? Думаю, оно из магазина дамского белья, который Сабрина так обожает. Ты явно смотрелась бы куда приличней в купальном костюме.
Пейдж начала сортировать сообщения.
— Спасибо,
Эйлин пожала плечами.
— Чем еще мне заняться? Тот надоеда опять звонил.
— Кто-то балуется по телефону?
— Можно и так сказать. Я говорю о Бене Оркуте.
Его сообщение там где-то.
— Полагаю, опять надо мыть посуду, — вздохнула Пейдж. — Порой я жалею, что он понял буквально слова Сабрины почаще вызывать нас, а не складировать горой грязную посуду.
— Согласись, — фыркнула Эйлин, — было бы лучше, если бы Сабрина научила его мыть посуду, но ей не хватит на это деловитости. У вас столько клиентов, что можно обойтись и без него.
— Он все равно остался бы клиентом. Просто нашел бы другой повод позвонить. Он одинок, в этом все дело.
— Большинство мужчин не умеют развлекаться.
Не говоря уже о том, чтобы позаботиться о себе.
Твой отец, к примеру…
Пейдж умело перевела разговор на другую тему:
— Не разберу, что здесь написано. Сообщение от Кэрол Форбс — какую ей бумагу надо? Речь об обоях?
— Нет, выпуск денверской «Пост» со статьей о ее племяннике.
— Да, верно. Вот и дата. Если ты не против, мама, мы могли бы опять привлечь тебя для работы на телефоне. Кэсси будет наряжать завтра елки клиентам, а мне придется заняться подготовкой праздничной вечеринки для сотрудников «Тэннер».
Эйлин пожала плечами.
— Мне и вправду больше нечем заняться, пока сижу и дожидаюсь тебя.
Пейдж отметила про себя, что не стоит испытывать угрызения совести из-за намека матери.
— Мне подумалось, не выбрать ли елку и нам в выходные?
— Какой смысл? Я не очень люблю Рождество, да и тебя праздники выматывают. Затея того не стоит.
Пейдж глубоко вздохнула.
— Рождество — мой любимый праздник.
— Знаю, — сухо заметила Эйлин. — В далеком прошлом. Ты ведь не думаешь наладить отношения с Остином? Ведь он вернулся!
Пейдж вздрогнула.
— Как ты узнала… — она прикусила язык, но было поздно.
Эйлин, похоже, позабавила ее реакция.
— Я видела сюжет о его назначении на канале новостей бизнеса. Ведь ты и не думала сообщать мне о том, что он вернулся в Денвер?
— Мне показалось, тебе это не очень-то интересно, — сухо произнесла Пейдж.
— Как же не интересоваться человеком, который использовал мою дочь в своих целях, а потом бросил? Ты ведь не лелеешь глупых надежд?
— Вернуть его? Конечно, нет.
— Вот и замечательно, — с удовлетворением проговорила Эйлин. — Ведь из этого ничего не получится. Если же вместо розовых романтических мечтаний ты думаешь хоть как-то отомстить за то, как он обошелся с тобой, — что ж, думаю, тебе и это не по силам.
Бездумно брошенное матерью предположение, что она потерпит фиаско — что ей не хватает привлекательности, женственности и ума, — задело Пейдж за живое. Так ей не вернуть Остина? И не найти, как поквитаться с ним за то, что бросил
ее?Или что еще лучше — добиться и того, и другого?
Пейдж уже готова была принять вызов — не для того, чтобы поставить Остина на место, а чтобы доказать, что мать ошибается.
Только это так по-детски, спохватилась она.
Остин бывал в кабинетах «Тэннер электроникс» всего раз, да и то просто прогулялся, присматриваясь, стоит ли принимать предложение, и рядом неизменно был Калеб Тэннер. Пришла пора разобраться в людях, работе и окружении без посторонних подсказок и вмешательств, решил он.
Итак, войдя в вестибюль атриума со стеклянным потолком, Остин не сразу направился в административное крыло, а прошелся по коридорам, заглядывая в маленькие кабинеты и конференц-залы, рассматривая экраны компьютеров и прислушиваясь к разговорам.
«Тэннер» была компанией молодой, с узким кругом сотрудников и доверительной атмосферой.
Сейчас она переживала муки роста. Остин знал это еще до того, как решил здесь работать, потому-то предложение Калеба так его и заинтересовало. Его манила перспектива достичь процветания и прочного положения фирмы.
Оказавшись наконец у кабинета Калеба, Остин вдруг нахмурился. В приемной не было секретаря как и в первый раз, припомнил он, — а потому он прошел к открытой двери кабинета и тихо постучал.
Калеб, стоя спиной к двери, склонился над некогда блестящей поверхностью тикового стола с разобранными деталями какого-то электронного устройства и, насвистывая, изучал их. Он повернулся на стук с изумленным видом.
— Не ожидал увидеть тебя до понедельника. Калеб протянул руку.
— Утром записал Дженнифер в школу, а раз ей захотелось остаться и поучиться, решил начать осваиваться.
— Сабрина сказала, что ты заходил вчера, но я решил, что ты будешь устраиваться до конца недели.
— И я так думал, — сказал Остин. — Но почти все сделано. Твоя «Жена напрокат» творит чудеса. , — Не моя, — поправил Калеб. — По крайней мере, не вся моя. Думаю, мне придется отвечать только за Сабрину, раз уж женюсь на ней через пару недель. Но что до двух других…
— Занятное предприятие, — сказал Остин. — Я говорю о «Жене напрокат». Что побудило их этим заняться?
— Это Пейдж придумала. Ты знаком с ней?
Остин кивнул. Он гадал, как отреагировал бы Калеб, узнай, как давно и близко он знаком с Пейдж. Но он отрезал себе дорогу вчера. Пейдж ввела всех в заблуждение — не солгала, нет, но не стала открывать всю правду, — и не поправив ее сразу, он, по сути, пообещал молчать.
Может, так и лучше. Ведь их брак был таким недолгим…
— Ей нужна была работа с гибким графиком, пояснил Калеб, — чтобы присматривать за больной мамой, потому она и создала фирму, приняв вскоре на работу еще двух сотрудников. Что ты думаешь о «Тэннер» теперь, когда ты с нами? Перво-наперво надо подготовить для тебя кабинет. Я думал перебраться отсюда за выходные, чтобы к понедельнику этот первоклассный стол был свободен, но ты опередил меня.
Разбросанные по столу электронные устройства не дали Остину рассмотреть его целиком, но и то малое, что он увидел, было испещрено глубокими царапинами. Стол из тика, подумал он, когда-то был и вправду первоклассным, но сейчас похож на скамейку в парке.