Шрифт:
Пролог
Если ты любишь, а тебя не любят, что надо сделать? Уйти! А если ты больше жизни любишь собственного мужа, а его голос в телефонной трубке огорошивает равнодушием, что тогда? Уйти? Вот она и ушла. Надеялась, думала, время вылечит, зато сохранила лицо. Нет, ничего не сохранила, а потеряла все, кроме своей любви к красавцу-мужчине, умнице — человеку, которому, как выяснилось, она, Селма Симмонс, в девичестве Грингер, была совершенно не нужна.
Стоит признаться, что Селма сама спровоцировала ситуацию, когда муж согласился на ее трехмесячное отсутствие. Мол, мама больна, подруге надо помочь, в Штаты прилечу, когда смогу… Наплела ерунды,
Симмонс, конечно же, обойдется без нее, как обходился многие годы, за вычетом их полуторагодичного брака. Независимый, самостоятельный мужчина, разъезжающий по всему свету. О характере его работы, связанной с частными и дальними командировками, Селма знала до замужества. И ее это вовсе не беспокоило — сама с детства переезжала с родителями из одной страны в другую. Что тут особенного?
Молодожены строили планы на будущее: Селма вскоре получит диплом журналиста, после чего станет сопровождать мужа в поездках, одновременно занимаясь своими профессиональными делами. Предполагалось, что будет писать о путешествиях и национальных кухнях, это впоследствии даст богатый материал для книги. Главное, что тогда уже не придется разлучаться.
И вот диплом в кармане, но все радужные мечты разлетелись в пух и прах. Адам прекрасно обходится без нее.
Ах, Селма, Селма, как же ты не удержала такого мужа! До сих пор ее тревожат воспоминания о любимом. Высокий, уверенный в себе человек со спокойными серыми глазами и твердым, решительным подбородком. Мужчина, руки которого умели так крепко и нежно обнять и который творил чудеса с ее телом. Ах, как же хотелось бы сейчас оказаться в их небольшом доме на окраине Нью-Йорка! Лежать в постели, ощущая нежные и сильные объятия любимого человека.
Все осталось в невозвратном прошлом. Ну и как надо поступать женщине, которая любит и нелюбима? Все сделано правильно. Нелюбимая ушла от любимого. И на этом — точка!
1
Вечеринка получилась на редкость удачной. Селма медленно потягивала вино, уговаривая себя расслабиться и наслаждаться прекрасным вечером, вместо того чтобы поддаваться мрачным мыслям. Шумное веселье, царившее в просторной, элегантной гостиной, выплескивалось в сад, наполненный ароматом жасмина. Вокруг смеющиеся лица нарядных гостей. А что с отцом? Почему мистер Грингер выглядит таким озабоченным? Он выделялся на общем фоне своим внушительным видом и ростом. Но это привычно. Непривычно другое — его явно что-то тяготит.
Дочь заметила перемену, когда приехала в Индонезию две недели назад. Собиралась пробыть здесь подольше, сочетая отдых с работой. Пока, правда, надежды не оправдывались, что не в последнюю очередь связано именно с отцом. Ясно, какие-то осложнения в бизнесе. Но разве тот расскажет? Можно только догадываться, что дело касается одной из гонконгских инвестиционных компаний. Отец, правда, сказал, что ничего серьезного, но так ли это? Как всегда, бережет не себя, а близких.
Рядом с Селмой неожиданно появилась Зарема, шурша изумрудным шелком платья.
— Ты видела потрясающего мужчину, который только что появился здесь?
— Какого мужчину? — Селма пожала плечами.
— Высокого брюнета с мощными плечами и серыми глазами. Спокойный, сдержанный, но под такой оболочкой, как правило, скрывается страстная натура. Впрочем, я забыла, что мужчины тебя совершенно не интересуют, —
не без лукавства в голосе заметила приятельница.Особенно высокие и красивые брюнеты с широкими плечами и серыми глазами, добавила про себя Селма. Прошло уже четыре года после развода с Адамом, но боль утраты по-прежнему давала о себе знать.
— Во сколько мы начнем завтра? — Вопрос Селмы резко менял тему разговора.
Дело в том, что Зарема обещала отвести ее на Центральный рынок. Ее родители дружили с отцом Селмы, подружились и дочери. Зарема, хорошо зная местный язык и обычаи, предложила подруге быть ее гидом и переводчиком. Журналистка собирала материал для статьи о туземных товарах, продающихся на уличных лотках, значит, никак не обойтись без экскурсий по базарам и улицам.
— Чем раньше, тем лучше, — ответила Зарема. — Я зайду за тобой в семь утра. Слушай, Селма, мне очень нравится твое платье — классическое и в то же время такое… сексуальное. Где ты купила его? В Нью-Йорке?
Селма кивнула. Ей самой нравился наряд. Прекрасный мягкий шелк, переливающийся разными оттенками аквамарина. Платье длинное, струящееся по стройной фигуре. В нем кажешься выше, чему способствовали также высокие каблуки и удлиненные серьги в ушах.
— Давай чего-нибудь выпьем, я умираю от жажды, — сказала Селма.
Бар устроили в саду. Скрытые за листвой светильники создавали романтическую атмосферу.
— Вот он! — прошептала Зарема. — Правда, хорош?
Селма посмотрела в указанную подругой сторону и остолбенела. Дыхание перехватило, защемило сердце. Мужчина, что и говорить, действительно потрясающий. Высокий, стройный, в безукоризненном костюме, он являл собой совершенство мужской красоты, излучая здоровье, физическую силу и уверенность. Серые глаза на загорелом лице отливали стальным блеском. Сильный подбородок свидетельствовал о целеустремленности и твердости характера. Типичный пример человека, который прекрасно чувствует себя в этом мире, человека, живущего в ладу с самим собой. Мужчина в расцвете сил, обладающий к тому же несомненным магнетизмом.
Мужчина, который когда-то был ее мужем.
— Привет, Селма, — произнес знакомый голос. Голос, звук которого до сих пор вызывает дрожь во всем теле.
— Адам? — прошептала Селма, едва переведя дыхание. — Вот уж неожиданная встреча!
— Как ты? — спросил Адам, беря бывшую жену за руку. Его голос звучал совершенно спокойно, как будто человек встретил просто знакомую или коллегу.
— Нормально, — с трудом ответила Селма.
Тепло его твердых пальцев будто разбудило каждую клеточку ее существа. Не столько разум, сколько тело прониклось воспоминанием о былой любви.
Это безумие, подумала Селма, пытаясь взять себя в руки. Самое настоящее безумие. Вот она стоит, вежливо пожимая руку мужчины, с которым когда-то делила постель и чье тело знала как свое собственное. Женщина не без труда заставила себя приветливо улыбнуться.
— Мир полон маленьких неожиданностей, — сказала она.
Какая там «маленькая неожиданность»! Настоящее потрясение вызвала в ней встреча с бывшим мужем. Но не будешь же выставлять свои чувства напоказ.
Адам выпустил ее руку, продолжая внимательно вглядываться в лицо собеседницы.
— Мир тесен.
Она молча кивнула в знак согласия.
— Я был рад снова встретиться с твоим отцом, — сказал Адам. — Не видел его целую вечность. Он сказал мне, что ушел с прежней работы и теперь крутится в мире частного бизнеса.
— Да, — ответила Селма, больше прислушиваясь к глубокому тембру голоса, чем к словам.
Как трудно отвести глаза от этого когда-то такого родного лица!