Любовь в стране эвкалиптов
Шрифт:
«Рыбоглазый!» — подумала она. Да уж, в склонности к внезапным фантастическим умозаключениям ей не откажешь.
Фантастические ли, нет ли, эта случайная мысль постепенно переросла в твердую уверенность.
— Люк, — с тревогой позвала она. — Мне кажется, у Джока гости.
— И что с того? — вышел Люк. — Помоги мне с галстуком, милая.
— Но мне почему-то кажется, что это рыбоглазый. Ну, тот самый, который…
— Я знаю, кого ты имеешь в виду. — Люк одарил ее снисходительной улыбкой. — Выходит, ты прекрасно видишь в темноте.
— Нет, лицо я не разглядела. Просто ощущение такое сложилось. Если я права, то
— Ладно, — потуже затянул он галстук, — поехали, посмотрим.
— Сейчас? — пискнула Эбби. Река внезапно стала мрачной и холодной. У Эбби даже мурашки по спине побежали.
— Только не говори, что я смеюсь над твоими фантазиями. Ты можешь оказаться права, для разнообразия.
— Опять ты надо мной потешаешься! — надулась Эбби.
— Вовсе нет, и вообще, я над тобой никогда не потешался. Даже близко такого не было. Давай, пошли. И не волнуйся ты так, в школьные годы я греблей занимался, так что платье тебе не забрызгаю и в воду не переверну. Лучше уж развеять твои фантазии раз и навсегда.
— Мы не можем отправиться на реку в вечерних нарядах, — сделала последнюю попытку Эбби.
— Почему бы и нет? Джоку будет приятно.
Люк взял Эбби под руку и вывел в ветреный полумрак. Ее муж предпочитал действовать, а не сидеть на месте. Может, он и прав. Может, именно за это она его и полюбила.
Он помог ей спуститься к берегу по узкой каменистой тропинке. Костлявая фигура Джока исчезла в каюте.
— Ты даже не крикнешь и не предупредишь его, что мы едем? — удивилась Эбби.
— Чтобы ты потом говорила, что у его друга было время скользнуть за борт?
— Люк, опять ты надо мной смеешься! Кроме того, он все равно услышит нас.
Но Джок наслаждался своей любимой пластинкой и не слышал плеска весел. По крайней мере, он ужасно удивился, когда их ялик коснулся борта. На хозяине ничего, кроме брюк, не было, и он обхватил себя руками, спасаясь от прохладного ветра.
— Привет, приятель. Понадобилось что-то?
— Вот, решил покатать свою жену по реке. Очень уж ей хотелось взглянуть на твою посудину. Она все время меня спрашивает, как можно жить на такой маленькой лодочке.
— Очень даже можно, — весело оскалился Джок, обнажив остатки зубов. — Хотите поглядеть? У меня все есть, за исключением стиральной машинки. Честное слово!
Он откинул занавеску, загораживающую вход в каюту, и в воздухе запахло жареной рыбой.
Пластинка продолжала подвывать «Я люблю тебя одну…». Джок нагнулся, выключил граммофон и улыбнулся, приглашая гостей на борт.
— Подниметесь, миссис Ферон? Вы как для вечеринки оделись. Боюсь, что у меня только пиво в запасе.
— Спасибо, мы просто… свежим воздухом решили подышать.
Более дурацкого объяснения не придумаешь. Этот человек сразу понял, откуда ветер дует, читал в ее душе, как в открытой книге.
— Воришку поймали? — спросил он прямо в лоб.
— Нет еще, — ответил Люк. — Но обязательно поймаем.
— И это правильно, приятель. Слишком уж много их развелось. Прошу прощения, если моя музыка вам мешает, миссис Ферон. Сижу тут все время один, вот и слушаю постоянно. — Он не сводил с Эбби сверкающих глаз.
— Ну, милая? — с легким сердцем бросил Люк. — Замерзла уже, наверное? Пора назад. Как-нибудь еще заглянем.
— Приезжай, приятель, — кивнул Джок. — Милости прошу в любое время.
На обратном пути никто из них ни слова не проронил,
и, только оказавшись на берегу, Люк отпустил не слишком удачную шуточку:— Если твой друг и был на борту, то волноваться тебе больше не о чем. Его на ужин зажарили.
Эбби напряглась, и Люк взял ее за руку:
— Шутка, сладкая моя, просто шутка. Ты же сама видела, на лодке больше никого нет.
Огромное крылатое создание врезалось прямо Эбби в лицо, это была летучая мышь. Девушка взвизгнула и покрепче ухватилась за мужа, простив его за легкомыслие. «Ох уж эта Австралия! — подумала Эбби. — Какие-то твари летят тебе прямо в лицо, люди называют друг друга «приятелями» и лезут к тебе в дом, стоит только отвернуться на минуточку, а муж превращается в незнакомца…»
— Больше никаких фантазий, обещаю, — тихо сказала она. — Мы поедем сегодня повеселиться или нет?
— Если только ты выбросишь свои подозрения из головы. Все в порядке, милая. Поверь мне.
Муж говорил с такой убежденностью, что у Эбби сложилось мимолетное ощущение, что он уже потихонечку разрешил все загадки, включая личность вора. Или все время был в курсе того, что происходит…
В тот вечер Эбби увидела еще одну картинку из жизни Моффатов.
Проезжая мимо их дома, девушка заметила в ярком прямоугольнике света Дедру. Девчонка стояла спиной к окну и показывала кому-то новое платье. Впервые за то время, которое Эбби была знакома с Дедрой, она выглядела как нормальный ребенок, радующийся обновке.
Надо же, какое совпадение: Лола вспомнила о своем обещании именно сегодня, когда дочь весь день просидела у себя в комнате. Болела ли она на самом деле или притворялась?
Глава 8
На следующее утро Лола пришла пораньше, выразить свое сожаление по поводу вчерашнего взлома и спросить, не прояснилось ли чего?
— Я к вам вчера заходила, но дома никого не оказалось. Мне так жаль, Эбби, тем более что прикрылись моим именем. Надо же, и ребенка впутать не побрезговали! Я прямо чуть с ума не сошла, когда узнала. Теперь ты вряд ли пойдешь за Дедрой, если я попрошу. Ни о каком доверии и речи идти не может.
— Ну почему же, — сказала Эбби, прекрасно зная, что Лола абсолютно права. — Как она сегодня?
— Дуется немного. Осталась дома. Ну и ладно, все равно у нее сегодня день рождения. Слава богу, я вспомнила про то платье. По-моему, она собирается пригласить тебя на вечеринку. Это большая честь. До сих пор ни один человек ее не удостаивался.
— Но она должна детей пригласить! — запротестовала Эбби.
— Дедра — это Дедра, — пожала плечами Лола. — Такое впечатление, что она родилась маленькой старушкой.
По крайней мере, понятно, почему Лола так внезапно вспомнила про платье. Ничего подозрительного в том, что это произошло как раз тогда, когда Дедру целый день не выпускали из своей комнаты.
Эбби стояла и смотрела вслед отъезжающему автомобилю. Люк велел ей в случае чего звонить прямо в офис и, если его не будет, поговорить с мисс Аткинсон. Теперь, когда оказалось, что ее страхи имеют реальную основу, муж был полон раскаяния и симпатии. И доказал это, предложив переехать в другой дом, если ей так хочется. Эбби была так рада, что отказалась. Он наверняка начал бы немного презирать ее, решись она на это трусливое бегство, ведь самому ему уезжать совсем не хотелось.