Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь всегда права
Шрифт:

Накануне он работал до глубокой ночи, но теперь забыл обо всем, кроме красоты своей ненаглядной Карлотты.

Перелет через Ла-Манш прошел спокойно. Примерно в пять вечера они приземлились в аэропорту Ле Бурже.

Через полчаса молодожены уже были в отеле «Ритц», где Норман забронировал номер. Войдя в апартаменты, Карлотта увидела, что повсюду расставлены букеты цветов – ее любимых лилий, которыми была украшена и церковь.

– Как красиво! – восторженно ахнула она.

Управляющий оставил их наедине. Норман шагнул к Карлотте.

А ты стала еще красивее! – сказал он и протянул к ней руку. В следующее мгновение раздался стук в дверь.

– Багаж! – вспомнила Карлотта.

Норман отошел в сторону.

Они взяли в полет совсем мало вещей, потому что основная часть багажа была доставлена в отель утренним пароходом вместе с новой горничной Карлотты.

Пока горничная распаковывала вещи в комнате Карлотты, Норман обнаружил, что ему трудно разговаривать с женой. Он ходил взад-вперед по гостиной. Затем позвонил секретарю, чтобы узнать, как обстоят дела на заводе, и дать соответствующие указания.

Перед ужином Норман заказал шампанское. Когда Карлотта вышла из своей спальни в платье из зеленого шифона, у него перехватило дух от восхищения – никогда еще она не выглядела столь привлекательной.

Перед тем как спуститься в ресторан, она набросила на плечи накидку из русского соболя – один из свадебных подарков Нормана. На запястье у нее красовался еще один его подарок – браслет, усыпанный бриллиантами и изумрудами.

– Мы поужинаем «У Максима», – сказал Норман. – Это очень модный ресторан.

– Да, конечно, – согласилась Карлотта.

Норман с гордостью отметил, что, когда они вошли в ресторан, Карлотта удостоилась восхищенных взглядов присутствовавших.

«Чему тут удивляться, – подумал Норман, – ведь она такая красавица».

– Я люблю тебя, – неожиданно для себя произнес он.

Карлотта улыбнулась и одарила его кокетливым взглядом, ничего не ответив.

Они говорили о самых разных вещах – о свадьбе, о доме, о приемах, которые должны устроить по возвращении в Лондон.

Карлотта был в приподнятом настроении. Она выпила много шампанского и потребовала, чтобы к кофе ей подали коньяк.

– Никогда не видел тебя столь обворожительной, – заметил Норман, наклоняясь к ней через стол. – По твоему виду даже не скажешь, что ты устала, хотя сегодня был утомительный день для нас обоих.

– Я так превосходно провела время, – откликнулась Карлотта. – Представь, что было бы, если бы я уступила тебе и наш брак зарегистрировали в какой-нибудь убогой конторе магистрата? Сколько бы я потеряла!

– Ты абсолютно права. Церковная служба была великолепна.

– Ах да, церковная служба, – сказала Карлотта так, как будто только что о ней вспомнила. – Да, конечно, и на приеме было так весело, правда? Ты слышал, как Магда шутила с сэром Кристианом? Мне даже показалось, что твою сестру Элис это просто шокировало.

Примерно в час ночи Норман посмотрел на часы.

– Не пора ли нам в отель? – спросил он.

– Мне бы хотелось

немного прогуляться по Монмартру, – возразила Карлотта.

– Не сегодня, – твердо произнес Норман. – Я собирался сходить туда с тобой завтра.

Карлотта не стала возражать, но когда они сели в такси, Норман почувствовал, что она немного отстранилась от него и села чуть дальше, чем следовало.

Они вошли в отель и поднялись в номер. Карлотта остановилась посреди комнаты.

Когда она обернулась к Норману, который вошел следом за ней, тот заметил, что она очень бледна.

– Дорогая моя, – нежно произнес он, – ты ведь не боишься меня? – Он взял ее за руку, подумав, что Карлотта дрожит от холода, хотя ночь была теплой и безветренной. – Карлотта, – добавил он, – ты же знаешь, что я люблю тебя.

– Не надо об этом, – ответила она.

И сжав пальцы в кулаки, попыталась отстраниться от него. Норман положил руки ей на плечи, чтобы она не смогла вывернуться.

– В чем дело? Что с тобой? – спросил он.

– Ни в чем, – ответила Карлотты и снова попыталась высвободиться.

Норман хмуро посмотрел на нее, по-прежнему не желая ее отпускать.

– Скажи мне! – приказал он. В его голосе прозвучали командные нотки, каких ей еще никогда не приходилось слышать.

– Не о чем тут говорить, – сердито ответила Карлотта. – Почему ты не оставишь меня в покое? Я не потерплю, чтобы мной командовали.

– Я вовсе не собираюсь тобой командовать, – медленно проговорил Норман. – Я не понимаю, почему ты избегаешь меня. А притворщица из тебя никакая.

– Я нисколько не притворяюсь. Я просто очень устала.

– И несчастна?

– Ну, хорошо, если ты хочешь это услышать, да, несчастна, – сердито сказала Карлотта.

Норман убрал руки. Карлотта быстро отошла в сторону. Накидка из соболей упала на пол, прямо под ноги Норману. Она подошла к окну и пошире открыла его. Небо было усыпано яркими звездами.

– Я ничего не могу с этим поделать, – после долгой паузы проговорила Карлотта.

Ее голос прозвучал так, словно она на грани истерики.

– С чем ты ничего не можешь поделать? – спокойно спросил Норман. – С тем, что ты меня не любишь? Ты это имела в виду?

– Я пыталась… пыталась, – нервно ответила Карлотта срывающимся голосом.

– И сейчас, когда уже слишком поздно что-то изменить, ты сожалеешь об этой сделке?

– Ну почему у тебя на уме только один бизнес? Ты можешь хотя бы на время о нем забыть? – набросилась на него Карлотта.

– Кажется, я все понял. Ты меня не любишь и никогда не любила.

– Да, я вышла за тебя ради денег! – в истерике выкрикнула она. – Почему ты не скажешь этого сам? Ты ведь так считаешь, да?

– И ты вышла за меня только ради денег, – повторил за ней Норман. И немного помолчав, добавил: – Впервые в жизни я думал о чем-то, кроме дел. И теперь вижу, что жестоко ошибся. Я был слеп и потому заключил столь невыгодную сделку.

Поделиться с друзьями: