Любовница Волка
Шрифт:
Мое сердце подпрыгнуло, и я попыталась убедить себя, что зимние штаны не обязательно что-то значат. Зак носил шерстяную шапку шесть месяцев в году, в помещении и на улице. А Колин ходил на работу в длинных штанах, потому что перед тем, как отправиться в лабораторию, катался на лыжах в горах Бриджер.
— Эй, Леди-Босс! — прокричал Зак.
Я приподняла бровь, глядя на его грязный «Камаро».
— У тебя там мои лыжи? — переспросила я.
— Черт возьми, да, — ответил Зак. — В этом ржавом малыше у нас лыжи на всех.
Я покачала головой и ущипнула себя за переносицу.
— Нет, —
Зак подошел ко мне и обнял за плечи.
— Леди-Босс, послушайте меня, — сказал он. — Мы с Колином все обговорили, и мы не можем с чистой совестью позволить женщине, которая подписывает наши чеки, отправиться в пустыню Йеллоустона в январе, одной.
Я замотала головой.
— Я же сказала… Нет. Вы даже не представляете, с чем имеете дело. Я имею в виду, что едва ли сама знаю, с чем имею дело.
Зак широко улыбнулся мне.
— Вы спасаете мир, — сказал он. — А мы пойдем с вами. Пойдет?
Зак и Колин следовали за моим «Субару» после отъезда из Мамонта. «Камаро» Зака дал задний ход, когда мы уезжали, и напугал целое стадо лосей. Час спустя, когда мы свернули с дороги и припарковались на холме, на который мы с Локи поднялись на рассвете, я все еще не представляла, какую историю я могла бы рассказать Заку и Колину.
К счастью, они не спрашивали. Зак и Колин просто схватили рюкзаки и пристегнули лыжи, двигаясь с плавной эффективностью людей, которые провели большую часть своей жизни на открытом воздухе. Мои пальцы возились с лыжными ремнями на холодном воздухе, и Колин провел свои первые пятнадцать минут, скользя по снегу, рассказывая мне, как именно мне нужно обновить свое снаряжение для беговых лыж.
К тому времени, когда Колин закончил читать мне лекцию о различных привязках для лыж в сельской местности, мы уже поднялись на вершину холма. Шоссе я уже не видела, перед нами простирались замерзшие равнины Йеллоустона, окаймленные вдалеке сосновым лесом. Холодный узел страха в животе протянул тонкие усики к позвоночнику, ногам и, наконец, к сердцу.
Зак откашлялся и громко сплюнул в снег.
— Ну, Леди-Босс, куда теперь?
Я улыбнулась, и страх в животе немного отступил.
— Одну секунду.
Закрыв глаза, я откинула голову назад и попыталась открыть себя, как сделала, когда Вали спросил, чувствую ли я это.
Вали… Зимнее солнце ласкало мое лицо, согревая, несмотря на холодный воздух. Я вспомнила его прикосновение, сладкий, дикий запах, его голодный рот, прижатый к моему.
Там. Я почувствовала в воздухе запах дыма и гари. И где-то в дыму скрывался намек на дикий запах Вали. Мое сердце заколотилось, когда я открыла глаза.
— Туда, — сказала я, указывая лыжной палкой.
— На север на северо-запад, — подсказал Колин. Он достал из нагрудного кармана компас и внимательно изучил его.
Зак и Колин встали в лыжню позади меня, и долгое время мы ничего не говорили, пока шли по снегу. Это был идеальный день для катания на беговых лыжах. Небо было ясным, а температура держалась чуть ниже нуля. Здесь было достаточно тепло, чтобы чувствовать себя комфортно, если продолжать двигаться, но достаточно холодно, чтобы снег оставался скользким и быстрым.
Огромное стадо буйволов неторопливо
пересекало дальний конец долины, используя свои массивные плечи, чтобы очистить снег от замерзшей травы. Я снова втянула воздух. Над шеренгой звериного запаха буйвола стоял густой запах гари от монстра, которого я выслеживала.— Нам придется обойти их, — сказала я, глядя на стадо буйволов. Они выглядели намного больше здесь, так далеко от безопасности моей машины. Я старалась не думать о том, как легко было бы одному из их острых рогов разорвать куртку и кожу.
Колин еще раз взглянул на компас.
— Все еще на северо-северо-запад? — спросил он.
Я кивнула.
— По-моему, это где-то в лесу. За буйволами.
Зак резко отсалютовал мне.
— Вас понял, Леди-Босс. Десять-четыре и вокруг буйволов.
— И что это вообще значит? — спросила я, когда Зак оттолкнулся, скользя по снегу со странной грацией для такого крепкого мужчины.
Колин ухмыльнулся мне.
— Я не понимаю, что он говорит, по крайней мере, в половине случаев.
Затем он скользнул, следуя по следу Зака и оставив меня качать головой.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Мы больше не разговаривали, пока не миновали стадо буйволов и не оказались на опушке леса.
— Ладно, ребята, — выдохнула я и остановилась под деревьями. — Давайте совершим небольшую передышку. — Мои ноги дрожали, и я чувствовала головокружение после того, как подошла так близко к стаду буйволов, хотя я никогда бы не признаюсь в этом Заку и Колину.
— Хороший план, Леди-Босс, — сказал Зак.
Он снял рюкзак и достал оттуда что-то похожее на кусок швейцарского сыра, завернутый в фольгу. Вытащил сушеную колбасу, откусил от обоих кусков и протянул их Колину.
— А вы, ребята, не захватили с собой нож для этого? — спросила я, приподняв бровь.
— А зачем нам для этого нож? — спросил Зак с полным ртом салями.
Я покачала головой и оставила еще одну тщетную попытку цивилизовать своих аспирантов. Когда Колин протянул мне кусок сыра, я откусила от него.
— Не волнуйтесь, профессор, — сказал Колин. — То, что происходит в глубинке, остается в глубинке.
Усмехнувшись, я почувствовала прилив благодарности, такой внезапный, неожиданный и яростный, что на глаза навернулись слезы.
— Спасибо, — сказала я, слова застряли в горле. — Я рада, что вы здесь.
Колин пожал плечами. Зак громко рыгнул.
— Пошли дальше, — сказала я, застегивая молнию на куртке. Под деревьями стало еще холоднее.
Зак нахмурился.
— А разве человек-волк не собирается нас встретить? Или что-то в этом роде?
Я вздохнула.
— Ладно, во-первых, у него есть имя. Вали, а не человек-волк. А во-вторых, он больше не волк.
— А Вали собирается нас встретить? — мягко спросил Колин. — Чтобы объяснить, почему волки покидают Йеллоустон?
Я посмотрела в сторону леса. Он казался темным, будто деревья каким-то образом поглощали яркий солнечный свет, падающий на долину. Запах гари стал еще сильнее, я чувствовала его даже с открытыми глазами.
— Вы чувствуете этот запах? — спросила я, игнорируя вопрос Колина.