Любовью за любовь
Шрифт:
Выражение лица сестры сразу стало серьезным.
— Рейчел, дорогая, что я могу тебе посоветовать?! Это тебе решать, с кем быть. Но, по-моему, Джанни человек несерьезный. Ему и ты-то нужна лишь для сиюминутных развлечений, но он может обойтись и без тебя, а уж до сына ему вообще никакого дела нет.
— Но, может, позже, когда он станет старше, сын будет нужен ему, он признает и полюбит его.
— А сыну, который вырастет без отца, это будет нужно? Не обольщайся на его счет и не тешь себя надеждой! Возможно, у него по Италии и по всему миру сотни таких сыновей и дочек
Рейчел пожала плечами.
— А с чего ты взяла, что писатель лучше? Я знакома с ним меньше недели, несколько ночей мы провели вместе. Чем это отличается от того, что было шесть лет назад? Может быть, Энрико тоже удовлетворится только интимной близостью со мной и эта связь не будет иметь продолжения?
— Это от тебя во многом зависит, чтобы продолжение последовало. Я же не слепая и вижу, что он тебе нравится. — Салли заглянула в глаза сестре.
— Больше чем нравится! — призналась Рейчел. — Но ведь я не одна, я должна думать не только о себе.
— Значит, тебе нужно познакомить его с сыном. Тиму очень не хватает старшего друга и наставника. Когда Роджер возвращается с работы, Тим бегает за ним как собачонка, старается быть полезным дяде в любых делах. И Роджер с ним с удовольствием занимается, но ведь этого недостаточно — Тим недолго у нас гостит…
— Ох, не знаю, Салли. Ты, конечно, права, но все так непросто… — Рейчел вздохнула и замолчала.
— Рейчел, мы с тобой, к сожалению, не так уж часто видимся, но, если тебе не трудно, держи меня в курсе своих дел.
— Постараюсь, — пообещала Рейчел.
Прибежали дети и радостно сообщили, что все готово и можно ехать на озеро.
День стоял жаркий, вода в озере прогрелась, и купание всем доставило огромное удовольствие. Тим неутомимо запускал снова и снова свой кораблик, а потом с криками и визгом, поднимая брызги, бегал по мелководью вдогонку за новой игрушкой.
Рейчел загорала на берегу. Запыхавшийся Тим без сил рухнул около нее, не выпуская из рук ее подарок.
Она взяла полотенце и стала вытирать сына и сразу же вспомнила, как недавно вот так же вытирала Энрико. Рейчел тряхнула головой, чтобы отогнать навязчивое воспоминание.
— Я смотрю, тебе понравился этот пароход, — сказала Рейчел, улыбаясь и гладя сына по голове.
— Очень понравился! Ты его купила в игрушечном магазине?
— В отделе игрушек огромного магазина.
— Как же ты нашла его, если там продают много разных вещей?
— Я попросила одного знакомого помочь мне, ведь я плохо разбираюсь в кораблях. Он согласился и долго искал то, что нужно, и наконец выбрал пароход, который ты держишь в руках. — Так уж получилось, что Рейчел, сама о том не думая, начала потихоньку, исподволь подготавливать Тима к знакомству с Энрико.
— А этот твой знакомый… — Тим замялся, не зная, как задать вопрос и вложить в него все свои чувства и переживания, — он хороший? — наконец спросил мальчик и
с надеждой посмотрел на мать.— Я думаю, хороший, — серьезно ответила Рейчел. — Могу показать тебе, как он выглядит. — Она потянулась к сумке и достала из нее подаренную ей Энрико книгу.
— Смотри, вот здесь его фотография. Он написал эту книгу, — объяснила Рейчел.
— Это сказка? — поинтересовался Тим.
— Да, только для взрослых.
— Для взрослых сказок не бывает, — авторитетно заявил мальчик.
— Еще как бывает! — не согласилась Рейчел. — Такого насочиняют, что потом без доброго волшебника никак не обойтись и не добраться до счастливого конца. Только вот волшебник не всегда знает, кому и в какой сказке помогать…
Тим с сомнением взглянул на мать, веря и не веря в правоту ее слов.
— А вообще-то ты прав: это не сказка, а история про полицейского, который ловит преступников. В ней все, как в жизни, но все-таки она придумана.
Тим долго и внимательно разглядывал фотографию Энрико.
— А у этого дяди есть сын? — внезапно спросил он.
— Нет, — оторопев от неожиданности, ответила Рейчел. — А почему ты об этом спросил?
— Так, не почему… — Тим смущенно отвел глаза от книжного изображения Энрико, подхватил кораблик и побежал к озеру.
11
Вопреки ожиданиям Рейчел, сын не стал капризничать и упрашивать, чтобы она взяла его с собой в Лондон. К счастью, у пятилетнего малыша в доме тетки оказалось много важных и интересных дел. И Рейчел со спокойным сердцем уехала домой.
Дома она вспомнила, что Энрико хотел позвонить ей вечером и узнать, понравилась ли ее сыну выбранная им игрушка.
Наскоро перекусив, Рейчел занялась уборкой в квартире и за гудением пылесоса не услышала телефонного звонка. Потом она включила стиральную машину, полила цветы, завела часы. Она ждала звонка и все удивлялась, что телефон молчит.
Рейчел еще раз просмотрела все документы, привезенные из Италии, которые завтра должна передать шефу. Все было в полном порядке. Вот только телефон молчал.
Время было позднее. Рейчел устала за день, проделав немалый путь до Грассхилла и обратно. Она решила, что пора ложиться спать. Рейчел пошла в ванную и, открыв посильнее воду, встала под душ. Она подставляла теплым струям спину, бока, грудь. За шумом воды Рейчел снова не слышала, как надрывался в комнате телефон. Когда она вышла из ванной, все уже было тихо. Рейчел легла в постель и закрыла глаза.
Ну вот и все! Кончился его интерес ко мне. А я, собственно, ничего другого и не ожидала.
Придя к такому нерадостному выводу, Рейчел нисколько не расстроилась и сама удивилась, что приняла это как должное.
Она уснула быстро и спала крепко, пока не настало утро и не пришла пора вставать и собираться на работу.
Неделя началась удачно. Начальство было довольно результатами командировки Рейчел в Италию. Рейчел воспользовалась этим и попыталась выяснить, каковы ее шансы на отпуск в ближайшее время. Шеф сразу же помрачнел.
— А разве вы не отдохнули в Италии? — наивным тоном спросил он.