Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты не хочешь его примерить? — спросила она.

Я поморщился. Под ложечкой у меня панически засосало.

— Что примерить?

Улыбка, чуть ли не робкая.

— Джемпер…

Пока я залезал в свой подарок, Эбби отрезала нам по изрядному куску торта.

— Сама делала, — сказала она. — Может, и ничего.

— Ну, что скажешь? — спросил я, забравшись в джемпер.

— Очень мило, — сказала Эбби. — Со вкусом.

Наверное, я опять покраснел. Я, конечно, больше ничего не сказал, мы сидели молча

на диване, поедая торт, и Эбби пододвинулась поближе ко мне.

— Спасибо за торт, — сказал я. — И за подарок спасибо.

Она вздохнула, и мне в этом звуке послышалось разочарование.

— Генри?

— Что?

— Ты теперь можешь меня поцеловать.

Я смотрел на нее как идиот, роняя изо рта крошки торта.

Тут начал звонить мой мобильник. Потом уже Эбби сказала, что ей хотелось бы, чтобы я выключил его и набросился на нее, но я думаю, что какая-то трусливая моя часть была благодарна за эту помеху.

— Да? — сказал я немного усталым голосом.

— Дорогой! Поздравляю с днем рождения!

— Спасибо, — сказал я. — Большое спасибо.

— Извини, ничего тебе не подарила в этом году. Когда вернусь, дам тебе немного денег. Я знаю, ты любил всякие сюрпризы, но ты теперь большой мальчик. Ты предпочитаешь денежки.

— Конечно. Очень мило.

— Как ты там — хорошо проводишь время? Занят чем-нибудь особенным? — Она замолчала, пораженная неожиданной мыслью. — Ты случайно не в больнице? Не со старым хрычом?

— Вообще-то я на квартире. С… другом. — Я повернулся к Эбби проверить, устраивает ли ее такая характеристика. Она нетерпеливо улыбнулась мне в ответ. — Ну, мне пора, мам.

— Желаю тебе всего-всего, дорогой. — На другом конце провода я услышал низкие раскаты мужского смеха.

— Ну, пока, — тихо сказал я.

Пока-пока, радость моя.

Я выключил телефон и швырнул его в угол комнаты. Эбби недоуменно посматривала на меня.

— Твоя мама?

— Да.

— Она в порядке?

— Похоже — да.

— Хорошо. — Эбби вытянулась и откинулась на спинку дивана.

— Слушай, — сказал я, стараясь говорить как можно спокойнее. — Перед этим телефонным звонком… Твое предложение остается в силе? Ты не будешь возражать?..

Эбби метнулась ко мне. Одно восхитительное мгновение, и я почувствовал ее губы на своих, медовое тепло ее дыхания, влажную требовательность ее языка. Мы разомкнулись, чтобы перевести дыхание, и замерли, глядя друг на друга — на обоих лицах глуповатые слюнявые улыбки. Никто из нас не произнес ни слова.

Потом зазвонил телефон. На этот раз стационарный.

Эбби покачала головой в молчаливом раздраженном недовольстве.

Боюсь, я из тех людей, что с суеверием относятся к телефонным звонкам. Я не могу пройти мимо звонящего таксофона, не испытывая какого-то иррационального чувства вины. И потому я, конечно, встал, пересек комнату и, стараясь

не выдавать переполнявших меня эмоций, сказал:

— Слушаю.

— Генри Ламб? — Голос показался мне настырно знакомым.

— Да.

— Я звоню от имени компании «Окна Гадарин».

Я почувствовал, что начинаю закипать.

— Кажется, я уже говорил, чтобы вы прекратили мне звонить.

— Говорили. Но я подумала, что мой долг попытаться еще раз. Может быть, вас заинтересует новое окно?

— Нет, — решительно отрубил я. — Не заинтересует.

— И это ваше последнее слово? Ваш ответ — «нет»?

— Именно так.

Звонившая ничего не ответила. Последовала долгая пауза, во время которой истина осенила меня — шарахнула по лицу, больно отхлестала по щекам.

— Хотя постойте…

— Что? — Голос звучал крайне раздраженно, словно я говорил с учительницей, которая никак не могла разъяснить какие-то азы своему особенно тупому ученику. — И какой теперь будет ваш ответ?

— Ответ — «да», — сказал я поначалу осторожно, а потом более уверенно: — Ответ — «да»!

Трубка замолчала.

Эбби смотрела на меня так, словно я сумасшедший.

— Это все что такое было?

Раздался звонок в дверь — чахоточный, навязчивый, он звонил, не прерываясь. Слыша такой звонок, думаешь, что у тебя за дверями происходит смертоубийство.

— Побудь здесь, — сказал я, осмелевший после коктейля, торта и лучшего поцелуя в моей жизни, направился к двери и открыл ее.

Передо мной стояла маленькая старушонка. Судя по ее чопорному виду, огромным очкам и аккуратно уложенным буклям, ей бы варенье продавать в киоске на церковном празднике, а не стоять вечером у меня на пороге в Тутинге.

Правой рукой она давила на звонок. Увидев меня, она смилостивилась и опустила руку.

Ваш дед говорил, что вы умный. Родственные чувства явно ослепили его.

— Вы кто еще такая?

— Вам грозит страшная опасность, мистер Ламб.

— Я разве не спросил у вас, кто вы?

— Я — союзник. Пока вам ничего другого не нужно знать. Я полагаю, ваш дед никогда не говорил вам о пароле?

— Мой дед лежит в больнице, — сказал я. — Он в коме.

— Но он составил планы, Генри. И я всего лишь играю свою роль в этом процессе. — Она заглянула через мое плечо в квартиру. — Странно, тут все по-прежнему.

— Что?

— Я полагаю, вам теперь уже известно, кем был ваш дед. Чем он был.

— Значит, все это правда? — тихо сказал я.

— Все правда, мистер Ламб. И много всяких неприятных подробностей еще впереди. — Она, казалось, поглядывает на улицу. Мимо, урча, проехала побитая машина цвета сточных вод, и старуха вцепилась внимательным взглядом в водителя. — Я не должна сегодня задерживаться. Им придется приставить к вам наблюдателей.

— Наблюдателей?

Поделиться с друзьями: