Людоед, который объелся (сборник)
Шрифт:
Правда, оставались невыясненными некоторые детали, но это были сущие пустяки, из-за которых полиции вовсе не стоило беспокоиться. Так, например, копы из 87-го управления все еще ломали себе головы над тем, кто все же убил Тинку Сакс, кто убил Эрнеста Месснера, кто отнял у Кареллы его жетон и пистолет и разбил его автомобиль и, наконец, жив ли еще сам Карелла, а если жив, то где его прячут? И такие вот именно мелочи обычно сильно отравляют людям их существование.
Расписание
В тот вечер он позвонил из своей квартиры в службу информации и попросил сообщить ему название и номер телефона отеля в Рэнсфилде, штат Аризона. Дежурная соединила его с информационной службой Финикса, откуда ему сообщили, что у них значится в Рэнсфилде только один отель. Это «Майор Пауэлл» на Мэйн-стрит, если, конечно, Клинга это устроит.
Клинг ответил утвердительно, и дежурная спросила,
заказать ли ему разговор. Он понимал, что если его отдадут под суд, то он потеряет и свой жетон, и свою зарплату, поэтому он спросил, сколько это будет стоить. Получив ответ, что все это составит два доллара и десять центов за первые три минуты и по шестьдесят пять центов за каждую следующую, Клинг попросил соединить его.
Мужчина, ответивший на вызов, назвался Уолтером Блаунтом, управляющим отелем.
— Говорит детектив Берт Клинг. Мне хотелось бы задать вам пару вопросов в связи с происшедшим здесь у нас убийством, если позволите. Я звоню очень издалека.
— Слушаю вас, мистер Клинг!
— Прежде всего, скажите, вы знаете Денниса Сакса?
— Разумеется. Он живет у нас. Это член экспедиции доктора Тарсмита.
— Дежурили ли вы в ночь на четверг на прошлой неделе восьмого апреля?
— Я дежурю все время,— ответил Блаунт.
— В какое время мистер Сакс приехал в этот день из пустыни?
— Ну, точно я не могу сказать. Они обычно приезжают оттуда часов в семь-восемь вечера. Что-то в этом роде.
— Вы можете утверждать, что восьмого апреля они вернулись примерно в это же время?
— Пожалуй, что могу.
— Не покидал ли мистер Сакс в тот вечер отеля?
— Да. Он ушел примерно в половине одиннадцатого, пошел на станцию.
— У него был с собой чемодан?
— Да.
— Он не говорил, куда направляется?
— Сказал, что поедет в Финикс. Просил, чтобы мы заказали ему номер в «Ройял Сандс», гостинице в Финиксе. Так что, я думаю, он туда и направился.
— Вы лично заказывали для него номер, мистер Блаунт?
— Да, сэр. Одиночный, с ванной. С четверга до воскресенья утром. Цены...
— В какое время мистер Сакс вернулся в понедельник утром?
— Около шести утра. Здесь у нас его уже ждала телеграмма. Его жену убили. Впрочем, вам это, наверное, известно. Скорее всего, вы мне по этому поводу и звоните. Он тут же позвонил в аэропорт и сразу после этого пошел на станцию, чтобы успеть
на поезд до Финикса. Даже чемодан не успел распаковать.— Мистер Блаунт, Деннис Сакс сказал мне, что раз в неделю разговаривал по телефону со своей бывшей женой. Это правда?
— Конечно, правда. Он регулярно звонил на Восток.
— Как часто?
— По крайней мере, раз в неделю. Это совершенно точно. И даже чаще, я бы сказал.
— Насколько чаще?
— Ну... в последние два месяца он звонил ей три-четыре раза в неделю. Проводил много времени за разговорами, и счет у него был немаленький.
— Всегда звонил только жене, вы сказали?
— Нет, не только ей.
— Кому же еще?
— Не могу сказать, с кем он говорил.
— Но он вызывал в этом городе и другие номера?
— Точнее сказать, один номер...
— Вы случайно его не знаете?
— Нет. Но он записан у меня в телефонных отчетах. Это не номер его жены, тот я знаю наизусть. Он ведь вызывал ее постоянно с тех пор, как поселился у нас год назад. Но этот, другой номер, мне незнаком.
— Когда он стал впервые вызывать его?
— Примерно с февраля.
— Как часто он вызывал его?
— Обычно раз в неделю.
— Не можете ли вы сообщить мне этот номер?
— Разумеется. Сейчас поищу.
— Благодарю.
Клинг ждал. В трубке что-то потрескивало. Рука его стала мокрой от пота.
— Хэлло! — сказал Блаунт.
— Да-да, я слушаю, мистер Блаунт!
— Номер СЕ— думаю, это означает «Секвейр» — СЕ-1402.
— Большое спасибо! — поблагодарил Клинг.
— Не за что,— ответил Блаунт и повесил трубку. Клинг с минуту помедлил, не снимая руки с телефона, потом поднял трубку и быстро набрал номер СЕ-1402. На другом конце линии раздались настойчивые гудки. Клинг считал: «...четыре, пять, шесть...» Как вдруг послышался голос дежурной по станции обслуживания.
— Линия доктора Леви,— сказала она.
— Говорит детектив Клинг из 87-го управления,— произнес Клинг.— Это станция обслуживания?
— Да, сэр.
— Как вы сказали, чей это телефон?
— Доктора Леви.
— Имя?
— Джейсон.
— Вы не скажете, где я могу его найти?
— К сожалению, сэр, он уехал на уик-энд. Вернется не раньше понедельника.
Женщина сделала паузу.
— Вы звоните по полицейскому делу или хотите попасть на прием?
— По полицейскому делу.
— Доктор начинает прием по понедельникам, с десяти утра. Если вы позвоните ему в это время, я уверена, что...
— Не скажете ли вы мне его домашний телефон?
— Туда звонить бесполезно. Он действительно уехал на уик-энд.
— Не знаете, куда?
— К сожалению, нет.
— Все-таки дайте мне его телефон!
— Мне не полагается давать кому бы то ни было домашний телефон доктора. Если хотите, я попробую дозвониться сама. Если он дома, а я уверена, что его нет, я попрошу, чтобы он сам вам позвонил. Будьте любезны, скажите номер.
— Пожалуйста. Рашебери, два, то есть РО 2-7641.