Лютая зима [Отмороженный]
Шрифт:
Хансен всегда прекрасно умел справляться одновременно с несколькими делами, и поэтому он без труда вставлял замечания в беседу и отвечал на вопросы, которые порою задавали ему шеф и мэр, а сам в это время обдумывал стратегию решения проблемы Курца – Фрирса. Его тревожило еще и то, что ему никак не удавалось установить контакт с доктором Говардом Конвеем из Кливленда. А что, если старый колдун взял своего мускулистого красавчика и отправился куда-нибудь на каникулы?
Когда сотовый телефон Хансена зазвонил в первый раз, он проигнорировал его. Но тот зазвонил еще
– Прошу извинить меня, шеф, мистер мэр, – сказал он, – но, похоже, мне нужно ответить. – Он вышел в маленькую гостиную, примыкавшую к столовой здания суда, и поднес телефон к уху.
– Роберт, милый, ты должен приехать домой. Кто-то ворвался и…
– Постой, постой, моя дорогая. Где ты находишься? – Донна должна была до трех часов оставаться в своей библиотеке.
– Роберт, библиотеку закрыли из-за шторма. И школы тоже закрываются раньше. Я забрала Джейсона во время перерыва на ленч, мы приехали домой и… и в наш дом кто-то вломился. Роберт, нужно ли мне звонить в полицию? Я имею в виду, что я уже позвонила тебе, я имею в виду, что ты же служишь в полиции, но ты же понимаешь, что я имею в виду. Я имею в виду…
– Успокойся, – перебил Миллуорт свою жену, которая, видимо, совсем потеряла голову. – Что они украли?
– Мне кажется, ничего. Я имею в виду, что мы с Джейсоном не заметили, чтобы из дома что-то пропало. Но, Роберт, они оставили открытой дверь твоего кабинета в подвале. Я заглянула туда… Я очень сожалею, но я подумала, что они все еще могли быть там… но, Роберт, дверь была открыта, и дверь большого сейфа тоже открыта. Я не стала входить туда, но они, очевидно, входили. Я имею в виду, воры. Я не знала, Роберт, что у тебя там есть сейф. Роберт? Роберт?
Хансен весь похолодел. Перед глазами заплясали разноцветные пятна, и не менее минуты он ничего не видел. Ему пришлось опуститься на маленький диванчик, стоявший в гостиной.
– Донна? Не нужно вызывать полицию. Я еду домой. Оставайтесь наверху. Не входите в кабинет. Вы с Джейсоном – оставайтесь там, где находитесь.
– Роберт, как ты думаешь…
Хансен прервал разговор, не дослушав, и вернулся в столовую, чтобы сказать шефу и мэру, что ему необходимо срочно отбыть по неотложному делу.
Марко показал им расположенный на набережной телефон-автомат, куда Малыш Героин звонил для того, чтобы получить еженедельный отчет. Марко сказал, что разговаривал с ним обычно Лео. Курц, Анжелина и телохранитель вышли из дома через южную дверь, находившуюся вне поля зрения Брубэйкера и Майерса, торчавших у северной стороны дома. Анжелина приказала Марко вернуться в пентхаус, а Курц пристроил к аппарату маленький магнитофончик и микрофон, которыми его снабдила дочь покойного дона.
Звонок раздался ровно в полдень. Трубку взяла Анжелина. У Курца на голове были наушники, так что он слышал весь разговор с начала до конца.
– Энджи… какого черта ты тут делаешь?
Анжелина поморщилась. Она терпеть не могла этого сокращения своего имени.
– Стиви, я хотела поговорить с тобой… конфиденциально.
– Где эти гребаные Лео
и Марко?– Заняты.
– Поганые бездельники, долбо..ы. Я им прочищу задницы!
– Стиви, нам нужно кое о чем поговорить.
– О чем еще? – Курцу показалось, что в голосе его бывшего сотоварища по заключению прозвучало не только раздражение, но и тревога.
– Ты нанимал копов, чтобы они убирали тех, кто тебе мешает. Например, детектива Брубэйкера. Я знаю, что ты взял его на ту ставку, которую прежде занимал Хэтуэй.
Тишина. Малыш Героин явно не понимал, чего хочет его сестра, но вовсе не собирался признаваться в еще одном преступлении – подкупе полицейского. Так что заговорил он лишь после долгой паузы.
– Что за х…ню ты несешь, Энджи?
– Брубэйкер меня нисколько не тревожит, – сказала Анжелина; пар от ее дыхания облачком висел в морозном воздухе, – но я просмотрела семейные документы и обратила внимание на то, что Гонзага купил капитана детективов. Парня по имени Миллуорт.
Тишина.
– Миллуорт на самом деле не Миллуорт, – продолжала Анжелина. – Он серийный убийца по имени Джеймс Б. Хансен… и у него еще куча других псевдонимов. Стиви, он убийца детей. Насильник и убийца.
Курц слышал, как Малыш Героин перевел дыхание. Если дело касалось Гонзаги, то, может быть, собственная сестра и не пыталась заманить его в ловушку.
– Ну и что? – осведомился Малыш Героин.
– Неужели ты действительно хочешь, чтобы я продолжала все эти дела с Эмилио, зная, что он держит на службе убийцу детей?
Малыш Героин рассмеялся. Это был неприятный смех. Курцу не раз приходилось слышать его в Аттике, и каждый раз он означал что-то очень плохое для кого-то.
– Мне насрать с высокой башни на то, кого нанимает Эмилио! – заявил Малыш Героин. – Если этот коп и на самом деле убийца, как ты говоришь, это значит только то, что Гонзага хорошо имеет его. Он ухватил его за м..е. А теперь позови мне Лео.
– Я и не рассчитывала на то, что ты встревожишься из-за какого-то урода, насилующего детей, – продолжала Анжелина.
– Какого х… ты еще несешь?
– Стиви, ты сам отлично знаешь, о чем я говорю! О тебе и той школьнице, дочке Коннорса, которая исчезла двенадцать лет назад. Эмилио похитил ее, но ты тоже в этом участвовал. Ведь ты изнасиловал ее, не так ли?
– О чем ты балаболишь, дура? Ты что, совсем с катушек съехала? Да всем насрать на то, что случилось двенадцать лет назад!
– Только не мне, Стиви. Я не желаю вести бизнес с человеком, который платит серийному убийце детей.
– Зае…сь ты с тем, чего хочешь и чего не хочешь! – заорал Малыш Героин. – Грязная сыкуха, тебя что, кто-нибудь спрашивает, чего ты хочешь? Твое дело – наладить отношения с Гонзагой, чтобы его люди, на х… выдернули меня отсюда. До этого ты в состоянии допереть? Если я захочу перетрахать во все дыры хоть целый детский сад, то ты заткнешь свой поганый язык себе в задницу и будешь молча смотреть, понятно? Ты моя сестра, Энджи, но это не помешает мне…