Маг цвета радуги
Шрифт:
– Если сможешь этого замшелого отшельника немного расшевелить, от меня тебе будет отдельное спасибо, - проворчала Литса.
– Что Вы, тетушка, какие могут быть счеты между, возможно, будущими родственниками.
– Ох, и хитер ты, белый, ох хитер, - Литса лукаво улыбалась.
Я сделал самое простодушное выражение лица, на которое только способен.
– И не так прост, как хочешь показать, - Литса улыбалась уже не лукаво, а по-доброму широко.
Разве ж я хотел что-то от нее скрыть? Для этого не было не только возможности, но и желания. У кого честные намерения, тому их незачем скрывать.
На счет Лодиуса
Литса пыталась давать мне наставления, потом запуталась, видимо, история эта ее тоже немало взволновала. За кого она беспокоилась? За Дима, за меня, за своего старинного друга, который в своем бегстве от людей ударился в крайности? В конце концов она прихватила корзинку и сказала, что отправляется в лес - растения собирать. Для ведуньи это лучшее средство привести свои мысли в равновесие.
– Да Вы, тетушка, не волнуйтесь, - сказал я ей вслед.
– Что сказать Вашему старинному другу, я как-нибудь соображу.
И что я ему буду говорить? Ума не приложу. Как возвращают к жизни обидевшихся на весь белый свет зеленых магов? Прошу прощения за невольную тавтологию - зеленых в смысле приверженных к добру, а совсем не незрелых. Да и надо ли его возвращать? Вот как его безотказность обернулась - рассказ Литсы произвел на меня сильное впечатление. Пожалуй, все-таки надо. Не дело человеку совсем прекращать общение с другими людьми. Отшельник отшельником, а совсем без общения никак нельзя обойтись.
Я просидел под дубом до позднего вечера, придумывая, как мне подступиться к Лодиусу? С какой стороны начать разговор? Так ничего и не придумав, я отправился спать, когда солнце уже клонилось за горизонт, а уставший Дим полчаса уже дрых с чистой совестью. Ему что? Убеждать Лодиуса во вреде чрезмерного затворничества предстоит не ему, а мне.
Утро было замечательным. Я улыбнулся пробивающемуся сквозь ставни солнечному лучу, радостно принюхался к ароматным запахам, раздающимся с кухни, где Литса чародействовала над приготовлением завтрака, а Дим шумно принюхивался и развлекал ведунью ученой беседой. Надо же, как вкусный запах еды влияет на его красноречие.... Впрочем, когда он в настроении, то и так весьма говорлив. Вспомнить хотя бы балладу о Спаги отважном, которой он пытался придать мне сил после битвы с Саори.
– Вот и наш будущий герой проснулся. Альберт, завтрак тебя ждет, - раздалось из кухни. Вот как, спрашивается, Литса узнала о том, что я проснулся? Не представляю. Все-таки искусство ведуний остается для меня непостижимой тайной. А и правда, не пора ли мне поторопиться, а то Дим, в нетерпении перебирая лапами, протопчет дыру в полу.
– Кушай, кушай, набирайся сил, - тетушка Литса поставила передо мной целую тарелку ароматно пахнущего.... Интересно, а что это такое?
–
Рагу это. Кушай, не беспокойся. Или мой внешний вид не хорош?– успокоила Литса, - Дарующий искру, создавая такое многообразие природы, наделил многие растения свойствами замечательными. Вот только совсем не все об этом ведают.
Это точно, уж если кто в растениях разбирается, так это ведуньи.
Отдав должное обеду, мы с Димом поблагодарили и вышли во двор.
– Ну, как, идем?
– поинтересовался мой друг.
– Куда это ты собрался?
– Как это куда?
– удивился Дим, - Альберт, ты вчера говорил, что утром мы идем в гости к Лодиусу.
– Не мы, а я.
– А я? Расколдовывать хотели меня.
– Ха, расколдовывать. До этого еще дело не дошло. Сначала надо вернуть Лодиусу уверенность в себе.
– А он не уверен?
– удивился Дим.
– Совершенно. Силен необычайно, и при этом совсем не уверен в себе. Оттого и не хочет ни с кем общаться.
– Альберт, откуда ты все это знаешь?
Я пожал плечами. Откуда? Что здесь собственно знать, это и так понятно. Это куда менее загадочно, чем умение Литсы читать по лицам.
– В общем, в гости я пойду один. И не спорь.
Почему один? Вот спроси меня, вряд ли отвечу - чувствую я так. И потом, намечающийся разговор совсем не располагает к публичности. Вот потом, сколько угодно - с Димом, с Литсой, со всем лесным народцем вместе взятым. А сейчас лучше мне пойти одному.
– Не спорь с ним, лохматый. Твой друг знает, о чем говорит, - поддержала меня ведунья.
– А если он в лесу кого встретит?
– забеспокоился Дим, - Кто оборонит Альбертуса лучше, чем я?
Тоже мне защитничек. Это еще надо посмотреть, кто кого защищает. Нет, я, конечно, благодарен Диму за заботу. Вот только в этот раз лучше ему остаться.
Дим показательно отвернулся, демонстрируя, что обиделся. Литса подмигнула мне. Да я и сам успел узнать моего друга - не таков он, чтобы обижаться по пустякам. Вот коситься одним глазом, смотрит, не передумаю ли я.
– А как насчет дороги, тетушка Литса?
– Сейчас. Как же, помню, обещала. Будет тебе провожатый.
Литса достала резной деревянный свисток и подула в него. Высокий переливчатый звук разнесся по лесу.
– Что это Вы, тетушка?
– Махрютку зову. Сейчас прибежит. Умный зверь, и морковку любит.
Тетушка Литса подула в свисток по-новой.
– Слышите, бежит. Ты его не пугай. И ты, мохнатый, тоже.
Вот так махрютка. К нам резво бежал мохнатый шар, сантиметров семидесяти диаметром. Густой мех скрывал его лапы рот и нос, если такие у зверя были. Не могли не быть - зверек был самый обыкновенный. Нет, он, конечно, был удивительным. Но не эфирным, а обыкновенным, разве что редким, очень редким. Мне таких видеть раньше не доводилось.
Махрютка подбежал к ведунье и весело запрыгал, издавая забавные звуки: "Пфыр, кхыр, фур".
Ну, точно - махрютка.
– Морковки просит, - объяснила ведунья, - он зверь вежливый, сам не приходит. Вот, когда позовешь, он всегда тут как тут.
– Держи, заслужил, - ведунья протянула махрютке пару крупных морковок, которые проворно исчезли в недрах мехового шара. Полминуты до нас доносился хруст и довольное фырканье, после чего, махрютка опять весело запрыгал.
– Ишь, расшалился. Слушай, что скажу. Надо дорогу показать. К Лодиусу - ты его знаешь.