Маг и его Тень. Рождение Мага
Шрифт:
Он интуитивно догадывался, что Том знает куда больше и, возможно, согласится рассказать.
Я могу тебе его показать, если хочешь. Одних моих слов недостаточно. Но я мог бы ввести тебя в свою память на ту ночь, когда я его поймал.
Гарри терзали сомнения. Перо замерло над дневником. Заблудиться в чужих воспоминаниях, в воспоминаниях подростка, жившего много лет назад? Уж лучше сразу утопиться в озере! Но…Он бросил тревожный взгляд на левую руку, придерживающую тетрадь. Другой возможности может и не представиться.
Хорошо.
* * *
Путешествие по лабиринтам чужой памяти дало достаточно пищи для размышлений, хоть ему так и не удалось увидеть ничего сверх того, что хотел показать Риддл. Гарри твердо знал одно: кого или что бы Хагрид ни держал в детстве, к нападениям на студентов и призраков оно было непричастно. Приземистое, мохнатое тело, неразбериха бесчисленных черных ног, мерцание множества глаз и острые жвалы указывали на гигантского паука. Вернее, молодого акромантула. Ни один паук в мире, волшебный он или нет, не заставит жертву окаменеть и уж точно не заденет привидение. Так что же, в замке обитало два чудовища? Или все же есть один редкий вид, обращающий врагов в недвижимые статуи? Как жаль, что нельзя посоветоваться с Крисом, ведь тогда придется ему обо всем рассказать. Придется идти в библиотеку и искать справочники, энциклопедии о магических насекомых.
Второкурсник подпер рукой подбородок, вздрогнув от прикосновения заледеневших пальцев. Спрыгнул с подоконника и вернулся в остывшую постель. Пришлось все же наложить согревающие чары, от которых по телу забегали мурашки. Голос чудовища, что не слышит никто, кроме него. Может ли оно общаться с хозяином телепатически? Тогда Гарри, как сильный менталист, оказавшийся рядом, вполне мог уловить кое-что из их разговора. Наследник Слизерина, кем бы он ни был, мысли свои прятал качественно. Еще ни разу не удалось уловить его присутствие рядом с охотящейся тварью. Зато сама тварь если и не была наделена близким к человеческому интеллектом, то мыслить связно вполне могла. А это существенно сужало круг поисков.
Проворочавшись без сна почти всю ночь, Гарри опоздал на завтрак. Он бы и не пошел на него, если бы не Крис, принявшийся выговаривать ему что-то о режиме полноценного питания, необходимого растущему организму. Мальчик спросонья чуть было не ляпнул, что сон растущему организму необходим не меньше, но тогда пришлось бы признаться в содеянном. Крис, похоже, не догадывался, чем занимался его подопечный. Теперь, если Том не проболтается, тайна будет сохранена. И Гарри после некоторых колебаний все же согласился предать дневник Адскому пламени. Жаль Риддла, конечно, но ведь он все равно не человек, а лишь воспоминание, да и рисковать не стоит. Мало ли что выкинет Крис, узнав о его самоуправстве.
Сперва показалось, что они ошиблись дверью. Стены зала были сплошь увиты пышными, ядовито-розовыми цветами, с бледно-голубого потолка сыпались конфетти в форме сердечек. Крис играючи выхватывал бумажные сердечки из воздуха, но от пальцев мальчика конфетти уносились непослушными маленькими вихрями.
«Быстрее надо быть и резче. Представь, что ловишь перышко в потоках воздуха».
Гарри представил, но делу это не помогло. Зато на подставленную ладонь алые бумажки падали охотно. И кому все это могло понадобиться? Он ссыпал сердечки на пол и занял привычное место. Рон сидел с таким видом, как будто его вот-вот стошнит, даже гренок в тарелку положил гораздо меньше обычного. Что до Гермионы, она то и дело хихикала и заливалась краской.
Оказалось, конфетти сыпалось не только на пол, но и в тарелки. Сковыривать с жареного бекона сердечки, Гарри спросил у Криса, не имел ли тот в виду под полноценным питанием низкое
содержание бумаги в предлагаемых продуктах. Волшебник пробурчал, что включать в рацион целлюлозу все же не стоит, и создал над тарелкой маленький купол, с поверхности которого украшения осыпались на стол, складывались в алое кольцо. Гарри это напомнило ритуалы вызова слабейших бесов: ограничивающий круг и еда в центре.— Что тут происходит?
Рон молча указал на преподавательский стол. Локонс, с завитыми напомаженными волосами, в омерзительной розовой мантии в тон цветам, жестом потребовал тишины. Преподаватели по обе стороны от него сидели с каменными лицами. Гарри со своего места видел, как дергается щека у профессора МакГонагалл. Снейп выглядел так, словно его только что заставили выпить полный стакан костероста.
— С Днем святого Валентина! — возгласил Локонс. — Для начала позвольте поблагодарить всех — а их сорок шесть человек, — кто прислал мне к этому дню поздравительные открытки! Я взял на себя смелость устроить для вас этот маленький сюрприз. Ведь даже после всего, что произошло в этой школе, дети должны радоваться жизни. И я сделаю все, чтобы помочь вам в этом!
— Можешь еще раз показать ему вампира? — жалобно поинтересовался Рон у Гарри. — Нас бы это порадовало.
— Рон! — Гермиона сердито ткнула его в бок, не отрывая от учителя защиты сияющих глаз.
Локонс хлопнул в ладони, и в зал вошла процессия мрачного вида гномов, наряженных в некое подобие греческих тог с золотыми крылышками. Каждый небрежно помахивал арфой и нес льняную сумку, перекинутую через плечо. Как выяснилось, они должны были изображать купидонов и доставлять любовные послания.
Зал раскололся на две половины: одна (преимущественно женская) восприняла предложение повеселиться с восхищением и ажиотажем, другая же (разумеется, мужская) упорно делала вид, что этот завтрак ничем не отличается от всех предыдущих, и восторгов выказывать не спешила. Гарри иронично обводил учеников взглядом. Как же быстро они забыли обо всех нападениях! Будто лежащие в больничном крыле гриффиндорцы и только вчера пострадавшее привидение уже ничего не значили. Как ни странно, Крису идея понравилась. Он даже загорелся желанием отправить валентинку, и не кому-нибудь, а Снейпу. Намекнул, что они должны профессору за несколько продуктивных посещений его кладовой, и надо сказать хотя бы спасибо. Пришлось на перемене выловить купидона и позволить другу вывести на самом большом из предложенных сердечек всякую чушь вроде «люблю, целую, скучаю». Целовать послание Гарри наотрез отказался.
На протяжении всего дня гномы с валентинками бесцеремонно сновали из класса в класс, к вящему раздражению преподавателей. После обеда у дверей кабинета заклинаний один из них, особенно уродливый, поймал Гарри. Вид у купидона был такой, будто он пришел не любовное послание вручить, а объявить, что пришел час расплаты. Гриффиндорец, почувствовав, что ничего хорошего его не ждет, попытался смешаться с толпой. Но гном шмыгнул за адресатом, грубо расталкивая остальных учеников.
— Тебе музыкальное послание, Гайи Поттей, самолично, — объявил гном, неумолимо вцепившись в сумку мальчика.
— Вечером послушаю! — вырвался Гарри.
Гном сердито насупился, дернул несговорчивого клиента к себе. Сумка разошлась по шву с противным треском, из нее посыпались книги, перья и пергаменты, последним упал пузырек с чернилами. Слава Мерлину, зачарованное стекло не разбилось и не залило астрономические карты и расчеты. Джинни Уизли, все время стоявшая рядом и жадно не сводившая с Гарри Поттера глаз, кинулась собирать вещи второкурсника. Сам Гарри на нее даже не посмотрел. В сумке не было ничего такого, что нельзя было позволить себе потерять или испортить. Вещи могут подождать, но, похоже, выслушать гнома ему придется здесь и сейчас.