Магические традиции
Шрифт:
Сириус с братом были не особенно дружны: слишком разные. Но было в их отношениях что-то такое, что давало понять: они друг друга в обиду не дадут. Да и с возрастом эта разница в характерах может сгладиться. Сириус уже не такой неусидчивый, Регулус вполне способен провести без книги больше пары часов.
Лили с улыбкой смотрела на этих людей. Блэки были не из тех семей, которые поражают своей дружностью и теплыми отношениями. Аристократическое происхождение, огромный дом и слуги не позволяли Лили увидеть привычные признаки дружной любящей семьи. Нет приготовленного мамой завтрака, нет заботливо выглаженной школьной формы, и папа не носит с работы подарки «от зайчика», и сестра не будет помогать выучить уроки. В этом нет надобности. Есть домовики, слуги, гувернантки и приходящие учителя. Но сказать, что Блэки друг друга не любят… нет, это
Приехавшие на Рождество Поллукс и Арктурус сидят в самых удобных креслах, выставив ноги на низкие пуфы. В домашних мягких туфлях, словно и правда ворчливые старикашки. Но Лили видела, как с утра они резво скакали в спортивном зале — оба неплохо владели шпагой. Поллукс рассказывал о дальних странах, Арктурус — о работе небольшого исследовательского центра на севере Франции, где маги изучали разум и все, что с ним связанно.
Друэлла с Сигнусом Блэком сидели близко, обнявшись. Лили знала, что эти двое женились по любви, сами выбрав друг друга, без предварительных семейных договоренностей. Вальбурга с Орионом казались не столь гармоничной парой, что не мешало им понимать друг друга практически с полуслова. Орион был добрым — у него были совершенно не-блэковские глаза, с лучиками ранних морщин в уголках, и эти глаза с такой добротой смотрели на собравшихся в гостиной, что не было сомнений: он свою семью очень любит. Хоть и выглядит как отстраненный ледяной король.
На одном диване с родителями — Нарцисса, в чудесном белом платье. Она так старательно готовиться выйти замуж, будто от степени помпезности церемонии зависит вся ее дальнейшая жизнь. Альфард носит с собой трость — иногда у него сводит судорогой левую ногу. Выглядит при этом как заправский денди, а не как больной человек. И Белла, сидящая на подушке у самого камина, по-магловски жарит зефирки на тонких шпажках. Такой сластены Лили раньше не встречала.
До и после Рождества Белла сходила с Джеймсом на свидания еще три раза. После третьего стало абсолютно понятно: мелкий Поттер каким-то невероятным образом покорил сердце самой придирчивой невесты Великобритании. Лили не могла отделаться от ощущения приближающейся катастрофы: эти двое и по отдельности опасны, а что сделают вдвоем?
Завтра должен состояться бал у Малфоев. Лили уже привезли платье, и теперь она с Вальбургой выбирали подходящее украшение. Платье было кремовым, с персиковыми лентами и золотистой вышивкой, так что Вальбурга хотела нарядить Лили в бриллианты, вот и перебирала многочисленные семейные сокровища. Рассматривала все придирчиво — эти слишком дешевые, эти слишком дорогие, эти ей никогда не нравились, а в этих отвратительные серьги. Лили старалась понять принцип отбора, но с каждым новым бархатным футляром все больше сомневалась в наличие хоть какой-нибудь логики.
— Малфои сейчас активно поддерживают Лорда Волдеморта, — говорила Вальбурга, отставляя в сторону очередной комплект драгоценностей. — По сути, отправляясь туда, ты получаешься ланью в клетке с тиграми. Люциус уже убедился, что ты вполне можешь сойти за свою в нашем обществе, но это не значит, что он не попытается как-либо тебя подколоть. Признание светского общества иногда очень сложно добиться. А иногда очень легко. И к тебе это относится в первую очередь.
— О чем вы? — нахмурилась Лили.
— Ты интересна. Ты — новый человек, тебя никто не знает, ты как глоток свежего воздуха для всей скучающей молодежи. Думаю, уже заметила. Количество визитов ненормально огромно, с тобой хотят познакомиться все.
Лили кивнула. Они каждое утро ходили в гости. И почти каждый вечер принимали гостей. Все эти люди разговаривали с Лили, обсуждали новости, общих знакомых, что-то из искусства и магии. У Лили хорошо получалось лавировать в этом змеином клубке. Улыбаться, находить общие темы для разговора. Вечерами читала литературу, написанную в мире магии, изучала подписки Магических журналов. Проще всего было обсуждать балет, оперу и театральные постановки. Пусть билеты и стоили баснословно дорого, но бабушка всегда водила сестер в самые лучшие лондонские театры, доставала места даже на гастроли русского балета и итальянской оперы. В этом Лили разбиралась даже получше некоторых аристократок. Еще могла с легкостью поддержать разговор о зельях и чарах: первыми планировала заниматься, вторые просто нравились. Сейчас, получив от Блэков полную свободу в выборе сферы развития, Лили с нетерпением ждала окончания Хогвартса:
Вальбурга обещала нанять учителя чар высшего класса.— Те, кто считал тебя неумехой и грубиянкой, — продолжила Вальбурга, — вынуждены смириться с ошибочностью таких заявлений. Учитывая положение нашей семьи, ты становишься популярна. Если никто ничего не сделает, то по окончанию Хогвартса вокруг тебя может сформироваться кружок молодых жен и тех девушек, которые только собираются замуж. Малфой предпочтет, чтобы самой влиятельной молодой женой была Нарцисса или кто-то из будущих жен их компании.
Лили немного неуверенно кивнула. Она уже успела понять, что те, кто собирает вокруг себя кружки «подружек», становится крайне влиятелен в обществе. С такими женщинами советуются о браках, делах семьи, их посвящают в семейные тайны, планы, им доверяют секреты и желания. Лили не была уверена, что у нее есть право становиться такой женщиной. Кто она? Даже не аристократка.
— Разве плохо, что таким человеком станет Нарцисса?
Вальбурга вздохнула:
— В некотором роде. Но, как ты заметила, она и сама активно тебя рекламирует. Ей эта власть особо не нужна, наша Цисси быстро устает от общества. Да и брак… мы не в особом восторге от ее выбора. Но и отказывать поводов нет. Возможно, она даже счастлива будет.
Лили понимающе кивнула. Она тоже заметила, что Нарцисса выбирала себе мужа, словно платье в магазине. Даже говорила о нем как-то… оценивающе. Они хорошо смотрятся вместе, в его роду много даров, Малфои очень богаты и у них прекрасный дом. Как стоимость рассчитывала. Нарцисса прекрасно считала. Лили знала, что она может проводить сложнейшие расчеты для артефакторов и ритуалистов. Ну а еще Нарцисса Блэк в уме умножала четырехзначные цифры. Это особенно поражало Лили: она иногда очень жалела об отсутствии в мире магии калькулятора, ей бы он не помешал.
— Значит, вы хотите, чтобы я стала светской… как это называется? Светской львицей? Но разве у меня есть право на столь высокое звание? Я маглорожденная, все еще не знаю многих ваших законов…
— Ты — Новая Кровь, — напомнила Вальбурга. — Помни об этом всегда. Особенно, если кто-то захочет тебя оскорбить фактом твоего происхождения. Да, длинной семейной истории у тебя нет, но твое появление на свет сродни чуду.
Она сказала это так строго, что Лили даже немного смутилась. Она уже прочла в книгах всю градацию «званий» в магическом обществе и даже шутливо, исключительно для себя, провела параллели с магловскими понятиями.
Формально говоря, даже чистокровные маги между собой не равны. Существуют те, кого причисляют к аристократии, есть потомственные маги, и есть самые обычные. Между вторыми и третьими разницу заметить сложно, но все же она есть. Самые обычные маги, можно сказать — безземельные дворяне, не имеют ни родовых даров, ни родовых предрасположенностей. Колдовать умеют — вот их главное умение. Обычно через три-четыре поколения обычные маги приобретают некую предрасположенность. Предрасположенность — это достаточно ярко выраженный талант в какой-то области магии. Существую рода с расположенностью к зельеделию, или к чарам. Обычно именно такие семьи, которые уже несколько поколений замечают успехи в освоении определенного раздела магии, закладывают родовой алтарь. Хотя Дары проявляются и без родового алтаря, только что сохранить такие таланты сложно. Потомственных магов можно приравнять в правах к землевладельцам с низшими титулами.
Дар — это ну очень узкая специализация, причем талант проявляется настолько ярко, что часто и палочка не нужна. Маги Крови просто по запаху способны многое рассказать о человеке. Сириус обладает даром ментального мага, он может без каких-либо заклинаний проникнуть в разум и навести там свой порядок. А Белла настолько хороша в изучении проклятий, что с легкостью осваивает даже самые сложные, многоступенчатые заклинания, которые способны за несколько минут превратить мага в разумный фарш. Именно наличие даров делало потомственного мага аристократом. По магловским меркам — аристократа с титулом. Вальбурга говорила, что одни из последних проявлений дара были у Слизнортов — их род получил редкий талант в конце прошлого века, а еще Принцы, те немногим раньше. Чем старше род, тем больше талантов он накопил. Блэки, например, однозначно переняли талант к нумерологии — этим даром обладает Друэлла, и его же получила Нарцисса. Лили вновь проводила параллель. Если Слизнорты с двумя магическими Дарами — баронеты, то Блэки с их двадцатью с лишним — практически герцоги.