Магический договор – 1
Шрифт:
– Ну, я тут ни при чем. Я им не жених и ничем их не расстроил, – продемонстрировал Анрион редкостное самообладание. – Но сходить сходим, мне тоже интересно, что там делается.
Они быстро дошли до розовых покоев, предназначенных для гостей женского пола.
У дверей натолкнулись на группку горничных в серых форменных платьях во главе со старшей, отличающейся от остальных белым кантом по воротнику и краю фартука. Женщины что-то страстно обсуждали, настолько увлекшись, что даже не заметили, как к ним подошли мужчины.
– Что случилось? – благожелательно поинтересовался герцог.
Служанки враз вздрогнули, повернулись
– Все хорошо, – ответила за всех старшая. – Просто мы немного расстроены и удивлены.
– И чем же? – решил дознаться до истины герцог.
– Не каждый день к нам приезжают гости, за которыми сами летают неподъемные сундуки, – осторожно оглянувшись на закрытую дверь, призналась старшая горничная. – И дамы отказались от горячей воды для ванны, сказав, что они и сами справятся с такой ерундой, для них нагреть воду несложно.
– Да они вообще от воды отказались, – не выдержала одна из рядовых горничных, – но она в ванной появилась ниоткуда! И даже горячая!
– Они магини, для них это обыденность, – Анрион посмотрел на все больше бледнеющего брата и потряс его за плечо, приводя в себя. – Вам же легче, ничего не нужно таскать и греть.
– Да, конечно, но это так странно, – старшая горничная запиналась на каждом слове. – К тому же они и одеты не по-нашему.
Граф неожиданно оживился.
– А как же они одеты? – видимо, надеясь на что-то экстравагантное и неприличное.
Горничная замялась, нервно теребя подол своей широкой шерстяной юбки, не зная, как прилично обрисовать наряды гостий, чтоб никого не обидеть.
– На них нет корсетов и юбки прямые, без кринолина. Наши дамы одеты гораздо скромнее…
– Такие платья гораздо удобнее в носке, – Анрион представил себе нечто подобное и решил, что ничего особенного в этом нет.
– Да, но это попросту неприлично! – горничные были возмущены столь неприкрытым неуважением к местным обычаям.
– Не думаю, что их это волнует хоть в малейшей степени, – пробурчал граф. – Если все то, что нам о них рассказали, – правда, то они на редкость бесцеремонные особы, не считающиеся с мнением окружающих.
Тут в коридор вышла служанка сестер, аккуратно притворив за собой тяжелую дубовую дверь. На ней тоже было простое синее платье без корсета и огромных пышных юбок, правда, ворот, поясок и подол были расшиты кокетливыми серебристыми листочками.
– Вы могли бы не обсуждать моих хозяек так близко от их покоев? – сердито спросила она, надменно задрав нос. – Они и без вашей не слишком умной болтовни изрядно раздражены нарушающим все их планы магическим договором, составленным каким-то предком хотя и с наилучшими намерениями, но совершенно не принявшим во внимание современные реалии.
Она выражалась совершенно необычно для простой служанки, и не только горничные, но и Анрион с Криспианом подозрительно навострили уши.
– Хорошо, мы сейчас уйдем, – умиротворяюще заверил ее герцог. – Но скажите нам, успокоились ли сестры?
Камеристка чуть заметно поджала самые кончики губ.
– Они очень вспыльчивые. А уж если им показалось, что кто-то на них косо посмотрел, то может начаться настоящая война. Пока они росли, детскую в замке отстраивали раз десять, не меньше, хотя на всех стенах стоит магическая защита, причем очень сильная. Впрочем, там и сейчас не легче. Младшее поколение Салливерн тоже весьма энергично. Пусть братья и не ссорятся
друг с другом так, как их постоянно воюющие между собой сестры, зато уж слишком деятельно познают мир, что не лучшим образом сказывается на обстановке.От этих непонятных речей служанки почувствовали себя необразованными дурочками и поспешили удалиться. Горничная тоже вернулась обратно к своим хозяйкам, а герцог с графом медленно пошли по коридору обратно.
– Давай-ка к тебе, – предложил Анрион, чему-то усмехаясь. – Ближе, да и посторонних ушей не будет.
Они зашли в комнаты на третьем этаже, предназначенные для родственников герцогини и закрылись на засов.
– Слушай, дружок, – начал издалека герцог, а тебе не кажется, что они слишком уж агрессивны? И с чего бы это?
– Понятия не имею, – Криспиан открыл бутылку вина, налил себе и брату. Протянул ему бокал, но тот решительно отказался.
– А вот я предполагаю, что твоя слава бежит поперед тебя, – Анрион перекрестил длинные изящные пальцы сложным домиком. – Тебе так не кажется?
– Что ты имеешь в виду? – граф не донес бокал с вином до рта, почувствовав неприятный холодок внутри.
– А то, что сестры вполне могли переночевать в твоем любимом ресторанчике, вернее, в гостинице.
– С чего это им останавливаться в таком явно не дамском месте? – засомневался Криспиан. – Приличных гостиниц в столице полным-полно.
– Возможно, они знали о тебе гораздо больше, чем ты о них, – добил кузена герцог. – И приехали именно туда, где ты бываешь чаще всего, чтоб убедиться во всем своими глазами. И ты их успешно убедил, с чем тебя и поздравляю. Этим и объясняется их весьма раздраженное расположение духа. На их месте мне бы тоже не понравился навязанный мне жених – кутила и бабник.
Криспиан откровенно обрадовался. Неужто его план удался? Вот было бы здорово!
– Тогда, возможно, они от меня откажутся сами? – воскликнул он с воодушевлением. – Если уж я им не подхожу по всем статьям.
– Если б они могли, они бы здесь просто не появились, – разочаровал его герцог. – Они так же, как и ты, связаны магическим договором и ничего не могут поделать. Но, если хочешь знать наверняка, были они в ресторации или нет, пошли туда слугу.
Граф решительно выглянул в коридор и рявкнул:
– Гернион! Где ты шатаешься, олух!
Через некоторое время появился растрепанный малый в замызганных грязью портках. С осуждением сморщив нос, Криспиан приказал:
– Быстро слетай во «Все для вас» и выясни, не останавливались ли там две очень похожие сестры. Да поскорее. Можешь взять любого из моих коней.
Гернион убежал, а герцог лениво предложил:
– Давай поспорим, что они там были?
– Я не дурак, чтоб спорить с тобой в том, в чем и сам почти убежден, – увернулся от пари ушлый граф.
– Не злись. Ты и сам понимаешь, в какой вонючей яме мы оказались, – Анриону хотелось высказаться покрепче, но он не мог себе позволить выражаться столь неподобающим образом во дворце. Вот если б они были на охоте, в своем тесном кругу, вот тогда б он отвел душу. – Скоро бал, съедутся все знатные семейства герцогства, наверняка еще и из соседних королевств гости прибудут, а тут у нас эти вспыльчивые сестренки. Представляешь, если им что-то не понравится и они вздумают наказать обидевшего их таким же образом, как и того бедолагу, что сидит в попугайской клетке? Какая потом о нас пойдет слава?