Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Клаус!

Федор оглянулся. На него, улыбаясь, смотрел Отто Циммерман, токарь из соседней линии цеха.

– На, держи! – немец протянул ему сверток из вощеной бумаги.

Федор взял и развернул. Ломоть хлеба, щедро

намазанный лярдом[5]. Сытный бутерброд.

– Данке, Отто!

– Не за что, – хмыкнул Циммерман и согнул в локте руку с сжатым кулаком, поднеся его к плечу.

– Рот фронт![6]

– Рот фронт, камрад! – Федор в свою очередь вскинул кулак.

– После смены загляни в бытовку, – сказал Циммерман. – Камрады пожелали познакомиться с тобой поближе.

– Буду! – кивнул Федор.

– Приходи, – Циммерман повернулся и ушел.

Федор, не сдержавшись, впился зубами в бутерброд. Откусил и начал медленно жевать. Боже, как вкусно! Свежий хлеб и лярд – роскошь для нынешней Германии. Данке вам, камрады!

– Так они не просто так, – хмыкнул Друг. – Что-то нужно от тебя.

– Нужно, так дадим, – ответил Федор.

– Революцию, к примеру?

– Можно революцию. Стану красным князем. Почему бы нет? – промолвил Федор, расправляясь с бутербродом.

– Гитлера задушим в колыбели, – Друг захохотал. – Ну, пока еще он «Майн капф» не написал. Коммунистов к власти приведем, пусть они тут дружно строят коммунизм. Нам Германии не

жалко[7]. Как вам план, der rote Prinz[8]?

– Коллосаль! – ответил Федор…

[1] Для любителей заклепок: имеется в виду эшелон, включающий в себя транспортер типа ТМ-3-12 или нечто аналогичное.

[2] Лития – молитва, используемая в особых случаях, в том числе как заупокойная служба. Короче панихиды.

[3] Полные имена и должности перечисленных далее лиц читатель без труда отыщет в интернете.

[4] Фольксдойче (нем. Volksdeutsche) – обозначение «этнических германцев», которые жили в диаспоре, то есть за пределами Германии. Принадлежность к «фольксдойче» («германскость») устанавливалась по отдельным признакам – семейной истории (были ли родители немцами), по немецкому языку как родному, по имени, по церковным записям и т. п.

[5] Лярд, он же смалец, – вытопленный нутряной жир животных. Используется в кулинарии и для прямого употребления.

[6] «Rot Front!» («красный фронт») – историческое приветствие немецких коммунистов с 19 века.

[7] Друг явно знаком с высказыванием Бисмарка: «Социализм построить, конечно, можно. Но вначале следует найти страну, которую не жалко».

[8] Der rote Prinz – красный князь (нем).

Поделиться с друзьями: