Магия Крови
Шрифт:
— Я никогда никого не принуждал и не собираюсь врать тебе.
— Я знаю.
По квартире прокатился долгий, печальный вой.
Кэрран нахмурился:
— Это твоя дворняга?
— Он боевой пудель. Я нашла его на месте происшествия, вымыла, побрила, и теперь он охраняет мой дом и блюет на ковер.
— Как его зовут?
Я потянулась к нему:
— Грендель. [прим. Грендель — чудовище из англосаксонской эпической поэмы «Беовульф», как правило, изображается в виде антропоморфного чудовища огромного роста]
— Странное имя для пуделя. — Он повернулся,
— Великан-людоед, пришедший в медовый зал, полный воинов, посреди ночи и напугавший их до полусмерти. [прим. «медовый», или «бражный» зал, резиденция для правителей и придворных из эпохи викингов.]
— Аа, тогда это все объясняет. — Его рука ласкала мое плечо, затем спину. Это была обманчиво небрежная ласка, и мне захотелось потереться о него. Он наклонился ближе и поцеловал меня. Его зубы задели мою нижнюю губу. Он поцеловал меня в подбородок и начал спускаться вниз по шее. Мммм. .
— Я читала, что Львы могут заниматься сексом тридцать раз за день, — пробормотала я.
Он поднял бровь:
— Да, но это длится всего полминуты. Ты бы предпочла особое двадцатисекундное предложение?
Я закатила глаза:
— Какая женщина может отказаться от такого?
Его рука обхватила мою грудь. Его пальцы коснулись моего соска, и я вздрогнула.
— Я не полностью лев, — прошептал Кэрран. — Но я быстро восстанавливаюсь.
— Насколько быстро?
Он пожал плечами:
— Две минуты.
О, парень.
— В конечном итоге, я сбавляю темп, — продолжил он, поглаживая мою кожу, — примерно через пару часов.
Пару часов…Я скользнула рукой по его груди вниз к животу, нащупывая твердые гребни мышц. Я давно хотела это сделать.
— Хорошо, что у нас есть целая коробка презервативов.
Он выглядел как наевшийся хитрый кот, тихо засмеявшись, он перевернул меня на себя, усадив сверху.
Глава 18
Я открыла глаза, солнечный свет ослепил меня, и я дернулась вправо.
Магическая волна все еще не появилась. Спасибо Вселенной за это.
Моя кровать стояла на своем привычном месте. Отлично. Значит, мне все это приснилось.
В комнату вошел Кэрран. На нем были серые спортивные штаны, которые он, должно быть, достал из моего шкафа, и больше ничего. На его груди и руках бугрились мускулы, затвердевшие от постоянного напряжения. У него было телосложение человека, который привык бороться за свою жизнь — не слишком громоздкое и не слишком худое, идеальное сочетание силы, ловкости и скорости.
Он улыбался, как мужчина, у которого была довольно долгая и бурная ночь.
Нет. Это был не сон.
Боже мой. Я действительно спала с ним.
Серые глаза Кэррана улыбались мне:
— Доброе утро.
— Скажи мне, что я все еще сплю.
Он показал мне край своих зубов:
— Нет.
Я легла обратно и натянула одеяло на голову. Не могла же я быть настолько безрассудной.
— Для этого уже слишком поздно, — усмехнулся он. — Я уже все видел. На самом деле, я почти уверен,
что уже все потрогал и попробовал.— Мне просто нужно время, чтобы справиться с этим.
— Не торопись. Я никуда не собираюсь уходить.
Именно этого я и боялась.
Тут мне пришло в голову, что я давно не слышу никакого лая.
— Где моя собака?
— Я его выпустил.
Я резко вскочила:
— Одного?
— Он вернется, как только закончит свои дела. Он знает, где находится еда.
Кэрран подошел к кровати, двигаясь бесшумно, его босые пальцы слегка касались пола, как будто у него все еще были когти. Он действительно был невероятно привлекательным ублюдком. Он склонился над кроватью. Его губы коснулись моих. Он нежно поцеловал меня. А я поцеловала его в ответ. На вкус он был, как Кэрран и зубная паста. Очевидно, я сошла с ума.
— Я сделал тебе больно прошлой ночью?
Я могла бы описать прошлую ночь многими словами, но боль не входила в их число.
— Нет.
— Я не был уверен с тех пор, как ты сказала мне остановиться.
— Да, потому что было уже пять утра. — А он просто продолжал и продолжал, и около пяти часов мое тело просто сдалось. — Мне нужно было поспать. Но сейчас я чувствую себя прекрасно и вполне отдохнувшей. — Почему это только что сорвалось с моих губ?
Он был похож на кота, который забрался в кладовку и устроил себе там вечеринку со сметаной и кошачьей мятой.
— Это что, намек?
— А ты бы хотел, чтобы это был он? — Я просто не могла остановиться.
Он усмехнулся и скользнул в кровать рядом со мной:
— Да.
Через полчаса я смогла выбраться из кровати и начала искать свою одежду. В воздухе пахло ароматными кофейными зернами. Он приготовил мне кофе.
Я оделась и пошла на кухню, чтобы пожарить омлет и позвонить Андреа, узнать новости.
— Ты опоздала на два часа, — ее голос был взволнованным. — Ты в порядке? Ты никогда не опаздываешь. Тебе нужно, чтобы я приехала и забрала тебя?
— Нет, я в порядке. Просто устала.
Кэрран положил хлеб в тостер.
— Есть новости о Мэри? — Спросила я.
— Ничего.
Значит на этот раз опасность миновала.
— Спасибо.
— Подожди, не вешай трубку.
— Что?
Андреа понизила голос:
— Рафаэль узнал новые подробности о тренажерном зале.
Кэрран взглянул на меня.
Мне пришлось прервать ее на полпути, прежде чем она сказала бы что-то, о чем Рафаэль пожалеет:
— Сейчас не самое лучшее время…
— Да послушай, я прячусь тут в оружейной комнате с телефоном, наблюдаю за дверью и шепчу, чтобы никто меня не услышал. Я чувствую себя как школьник, прогуливающий уроки и прячущийся в туалете с сигаретой. Самое меньшее, что ты можешь сделать, это выслушать меня. Рафаэль говорит, что Кэрран целых пятнадцать минут пролежал на скамье, пытаясь поднять эту чертову штангу, хотя она была намертво приварена.
На лице Кэррана появилось непроницаемое выражение.
— Ага, — все что могла ответить я. «Ага» — было хорошим словом, ни к чему необязывающим.