Магия поцелуев
Шрифт:
— При чем здесь моя мама?
— Она, очевидно, была из тех женщин, которым повезло сильно любить. Ты — плод этой любви. Тебе не кажется, что она была бы разочарована, если бы узнала, что ты хочешь завести ребенка по контракту, а не в естественном процессе отношений между двумя любящими людьми?
Ответом Брайар была тишина. Тяжелая, как грозовая туча, сгустившаяся над землей.
— Ты ничего не знаешь о моей матери.
— Из того, что ты рассказывал мне, я могу заключить, что она любила своего мужа и тебя.
— Какое это имеет отношение к нам?
Брайар тяжело вздохнула.
—
— Поэтому и принимаешь таблетки. Исключительно из желания забеременеть от меня.
Брайар беспомощно всплеснула руками.
— Что ты говоришь, Диабло? Прислушивайся к себе хотя бы иногда. Может, все-таки контрацепция не такая уж плохая мысль? Не уверена, что мир готов принять второго Диабло. Одного, без сомнения, более чем достаточно.
— Даже не пытайся изменить меня. — Диабло бушевал. Его глаза грозно блестели. — Мне это совершенно не нужно. Я ошибся, подумав, что ты станешь хорошей матерью для моих детей. Я ошибся в том, что наш брак может продержаться долго.
— Диабло, — взмолилась Брайар, понимая, как она близка к тому, чтобы потерять его. Она не могла допустить это. Не могла снова потерять его. — Ну конечно, мы выдержим. Все выдержим, вот увидишь.
— Я вижу только одно. — Он отодвинул Брайар в сторону. — Лучше бы ты вообще не приезжала сюда сегодня.
Жена потянулась к нему, но он отшатнулся, разбивая ее сердце.
— Но я люблю тебя. Ты не можешь прогнать меня. Как мне доказать тебе, что я люблю тебя и хочу от тебя детей?
С минуту Диабло молчал, сверля ее своими темными глазами, глядя ей прямо в душу.
— Я хотел жену, которая подарит мне наследников. Я никогда не просил, чтобы она любила меня. И уж точно, никогда не хотел этого.
Все надежды Брайар рухнули вместе с этими циничными словами.
— Тогда иди к черту, Диабло! У тебя не будет детей. Во всяком случае не от меня.
Брайар натянула свою одежду.
— Значит, ты снова уходишь от меня?
— Я думала, это ты прогоняешь меня, — парировала она, надевая ботинки. — Не волнуйся, больше я не вернусь.
— Иди. В таком случае я тебя больше не задерживаю.
Брайар почти выбежала из дома, ругая себя за собственную глупость, коря себя за то, что сразу не выбросила проклятые таблетки. Она схватилась за руль, и тут по щекам потекли слезы.
— Нет… — простонала Брайар, утирая глаза, не желая сейчас плакать, только не за рулем.
Но слезы продолжали течь, застилая обзор. И вместо того, чтобы выехать на шоссе, Брайар оказалась в городке, на том самом пляже, где когда-то они с Диабло пили кофе.
Как и в прошлый раз, пляж был почти пуст. Лишь одинокий турист шел вдоль по берегу да мама с тремя детьми — близнецами и их старшим братом — строили на берегу замок из песка.
Брайар сглотнула и побрела к лужайке. Легкий морской бриз играл ее волосами. Она подставила лицо ветру, чтобы охладить разгоряченную кожу, засунула руки в задние карманы и шла, наблюдая, как мальчишки-близнецы бросили недостроенный замок и начали играть со своим щенком. Они швыряли
ему палку, убегали в разные стороны, а мать кричала им вслед, чтобы не отходили далеко.Диабло был бы в восторге от мальчиков. И они родились бы красивыми. Маленькие темноволосые сорванцы с темными сияющими глазами. И с характером. Брайар улыбнулась. О да, определенно с характером.
Один из близнецов тем временем снова подошел к замку. Он о чем-то заспорил со старшим братом, а потом бросил песок тому в глаза. Мальчик заплакал, второй все не унимался, а бедная мама пыталась успокоить детей.
Брайар грустно улыбнулась и взглянула на море. Краем глаза она уловила какое-то движение. Что-то — палка! — пролетело в воздухе и упало в море. Щенок бросился в воду, надеясь получить награду от своего маленького хозяина. Волны уносили палку все дальше. Мальчик стоял у берега и звал щенка назад. Его голос был едва слышен из-за ветра. А щенок скрылся в волнах.
Малыш же не…
В одно мгновение Брайар оказалась на ногах. Одинокий прохожий ушел далеко. Малыш посмотрел туда, где играли его родные, и пошел в воду, чтобы спасти свою собаку.
— Нет! — закричала Брайар, снимая по дороге ботинки и ругая себя за медлительность.
Мать подняла голову, все еще разнимая мальчишек, удивленная, почему босая девушка мчится к морю.
— Ваш ребенок! — закричала Брайар женщине.
Волна сбила малыша с ног и, подхватив, понесла в море. Брайар, не раздумывая, бросилась в воду. Она слышала крик матери за спиной, но смотрела вперед, чтобы не выпустить мальчика из виду. Вторая волна накрыла его и утащила в пучину.
Как он мог исчезнуть так быстро?
Щенок с палкой в пасти возвращался к берегу. Но где же мальчик?..
Брайар нырнула. Холодная вода сковала движения, но она решила, что не выйдет, пока не найдет ребенка.
Она ныряла и ныряла в ледяной воде, пока не коснулась чего-то нежного… как кожа ребенка. Брайар обняла обмякшее уже тело малыша и как можно быстрее из последних сил поплыла к берегу.
Кажется, мальчик не дышит. Как же спасти его? И вообще, сможет ли она сейчас добраться до суши? Но у Брайар не было выбора. Она должна попытаться.
Мускулы горели, тело становилось непослушным, волны били в лицо, намокшая одежда тянула вниз, но она не сдавалась. В воде наметилось какое-то движение. Брайар замерла. Только не акула! Только не сейчас! Она прижала малыша к себе, начав грести еще сильнее, превозмогая боль и усталость.
— Брайар!
— Диабло! — Она не знала, как здесь оказался ее муж, но никогда еще не была так счастлива кого-нибудь видеть.
— Мальчик. — Брайар продолжала грести одной рукой. — Он не дышит. Не знаю, смогу ли я спасти его.
— Господи! Я возьму его. Можешь плыть?
Брайар кивнула, передала малыша Диабло и стянула под водой джинсы, отпуская их в морские глубины.
— Скорее вытащи его на берег. Я поплыву за вами.
— Я вернусь, — пообещал Диабло и исчез.
Брайар не могла больше бороться со стихией.
Она легла на воду, а через несколько минут увидела катер, который плыл в ее сторону.
— Как малыш? — спросила она, когда Диабло помог ей взобраться на борт и завернул ее в полотенце. — Как он?