Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магия страсти
Шрифт:

На следующее утро Доусен с угрюмым лицом встретил супругу и мальчиков в ресторане.

Им подали яйца с ветчиной и жареный картофель.

– Где ты спал этой ночью, Чанс? – спросил Ленни.

Однако оскорбленному в лучших чувствах мужчине совсем не хотелось признаваться, что он всю ночь напролет пил в баре с парнем, у которого язык молол всякую чушь до самого утра. Он посмотрел на Фэнси холодным презрительным взглядом.

– Я провел ночь со старым другом.

Она отвела взгляд в сторону, надеясь, что боль, шевельнувшаяся в груди, не отразилась в ее глазах, и в который раз сказала себе, что к этому нужно привыкнуть, нужно научиться быть толстокожей,

ибо такое будет случаться часто. У ее мужа всегда найдется друг, с которым он будет проводить ночь.

Через полчаса они поднялись на борт парохода «Франклин», направлявшегося вверх по реке. Домой.

Фэнси, сидя там, куда ее отвел Чанс, – он отыскал на судне местечко, защищенное от холодного ветра, – размышляла о доме. У бабушки она никогда не чувствовала себя дома. Только в поселке лесорубов ее душа отдыхала, только там она ощущала себя так спокойно и уютно, как это бывает только в родном, любимом доме. Эти места были для нее самыми лучшими на свете. Здесь самый свежий сосновый воздух, самое высокое голубое небо и люди, пусть грубоватые и необученные манерам, но самые добрые и самые чуткие.

Фэнси положила руки на живот и приняла решение. Пусть Чанс ведет себя так, как хочет. Она постарается пережить его распутство. Ей хотелось, чтобы ее ребенок вырос в поселке лесорубов.

Когда до поселка оставалось полмили, воздух огласился шумом работающей лесопилки. Тод и Ленни едва смогли дождаться, когда судно сделало разворот, и вдали показалась лесопилка.

Как только «Франклин» причалил, ребята быстро соскочили на берег, радостными воплями приветствуя Виктора Сикэта, который в это время заправлял большой пилой.

Виктор выключил машину и, широко улыбаясь, подошел встретить их. Как выяснилось, в поселке по ним скучали. Сикэт хлопнул Ленни по спине, взъерошил волосы Ходу и протянул руку Фэнси.

– Рад видеть вас. Действительно, очень рад, что вы вернулись, мисс, – искренне сказал он.

– Она теперь миссис, Виктор, – сердито заметил Чанс, но в голосе его звучала гордость. – Мы поженились в Сан-Франциско.

– Так это же замечательно! – обрадовался Сикэт, – Бланш будет счастлива узнать об этом. Она всегда говорила, что вы созданы друг для друга. Примите мои самые сердечные поздравления!

Пока Фэнси с улыбкой благодарила его, Чанс уже думал о другом.

– Все ли здесь было в порядке во время моего отсутствия? Приходил ли снова этот подонок?

– Думаю, что нет. По крайней мере, я не слышал, чтобы произошло что-нибудь плохое.

– Уже легче, – вздохнул Доусен и поспешил за мальчиками, оставив Фэнси идти позади одну.

Виктор некоторое время смотрел им вслед, подумав, что эта пара ведет себя как-то не так. Словно они и не молодожены.

И все же мистер Сикэт побил все рекорды скорости распространения новостей по поселку. Не прошло и получаса, как Фэнси вошла в дом, а ее подруги уже пробирались к ней по сугробам, чтобы выразить радость по поводу ее замужества. К ее удовольствию и удивлению, никто даже и не заикнулся о ее тайном отъезде несколько недель назад. Миссис Доусен поблагодарила всех за поздравления и зарделась, растерявшись.

– Я могу вас угостить только кофе, – смущенно улыбаясь, сказала она. – Пока ничего другого у меня нет. В доме даже хлеба не найдется.

Все женщины засмеялись, а Бланш Сикэт сказала, что это и неудивительно, так как Чанс все это время, пока не было Фэнси, жил словно медведь, которого потревожили в берлоге.

– Я думаю, ему даже в голову не приходило купить себе хотя бы

печенье. Мы все надеемся, что он станет помягче после твоего возвращения, а то на всех косо смотрел, и слова доброго от него никто не слышал.

– Не думаю, что его недовольство было как-то связано с моим отъездом, – заметила Фэнси. – Просто он переживал из-за всех тех несчастий, которые происходили в поселке.

– Это не только его беспокоило, но и нас всех тоже, – сказала Молли. – Когда тебя не было, однажды ночью подожгли столовую. И теперь мы боимся спать, опасаясь, что наши дома могут сгореть, и мы – вместе с ними.

– Да-да, мы все теперь держим неподалеку от себя пару ведер с водой. На всякий случай, – добавила Сьюки Даниэле. – Очень уж за детей тревожно.

Остальные женщины тоже подтвердили, что держат неподалеку от себя ведра с водой. Фэнси решила последовать их примеру. Ей нужно было думать о безопасности мальчиков. И Чанс тоже, конечно, позаботится о них. Надо отдать должное этому дьяволу – он был очень заботливым по отношению к детям.

Соседки не задержались у нее надолго, понимая, сколько у Фэнси впереди было работы по дому. Она объяснила им, что ей, в первую очередь, нужно навести порядок на кухне, а в комнатах – лишь всюду вытереть пыль и вымыть полы. Но прежде чем убирать, она поставит тесто на хлеб. И необходимо еще посмотреть в кладовой, есть ли там что-либо съедобное для приготовления ужина.

Самой последней ушла Молли. Она специально немного задержалась, чтобы еще раз сказать, как она рада возвращению Фэнси, как она без нее скучала. А потом с сочувствием в глазах спросила, действительно ли ее подруга счастлива в своем замужестве.

– Да-да, я очень довольна! – Фэнси постаралась изобразить счасливую улыбку.

– Я рада за тебя, – улыбнулась в ответ Молли. – Женщине нужен муж, чтобы опираться на его сильное плечо.

Молодая хозяйка еще некоторое время наблюдала из окна, как учительница торопливо шла к своему дому. Да, очень бы ей хотелось, чтобы Чанс оказался надежным, верным мужем, на которого всегда можно было бы положиться и опереться.

Она отвернулась от окна и начала собирать все необходимое для приготовления теста.

Ее муж совсем не походил на мужа Молли, обожавшего свою жену. Что уж там мечтать о счастье и любви, если она, Фэнси, даже не нравилась своему мужу, Чансу Доусену.

ГЛАВА 23

Выйдя на крыльцо, Фэнси помахала рукой Денни и Тоду, которые вместе с другими детьми побежали к школе. Когда ребята скрылись из виду, она поплотнее запахнула на себе большую теплую шаль и хотела было вернуться в дом, но замешкалась, залюбовавшись окрестностями. Как хорошо, что она снова вернулась сюда! Она любила этот край гор, лесов и туманов, сползавших со склонов.

Вдали виднелись белоснежные вершины гор Олимпия. Обычно они теряются в пушистых облаках, которые, опускаясь очень низко, окутывают собою горные хребты. Но сегодня воздух был на редкость прозрачен, и горы виднелись, как на ладони, во всей своей красе.

Ветер, дувший с реки, доносил сюда запах опилок и жалобное завывание лесопилки, находившейся в двадцати милях от поселка на реке Пьюджет-Са-унд.

Прежде чем Фэнси успела зайти в дом и закрыть за собой дверь, ее окликнул Зеб. Вчера по приезде у нее не хватило времени заглянуть к старику. Сначала к ней понабежали женщины, затем, после их ухода, она распаковывала вещи и занималась приготовлением ужина. Но она собиралась забежать в столовую сегодня утром, после того, как составила бы список необходимых продуктов.

Поделиться с друзьями: