Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магия восьмиугольного дома
Шрифт:

– Забыла! – Кэти не была убеждена. – Как будто можно…

– Забыла. И это правда, Кэти Локнер, чистая правда!

– Не понимаю, что может быть таким важным, чтобы ты забыла. – Возражения Кэти звучали менее уверенно.

– Для меня это было важно, Кэти. А теперь, – она протянула альбом, – ты должна кое-что посмотреть. Так сказала мисс Эшмид.

– А кто такая мисс Эшмид? – спросила Кэти, но бросила взгляд на альбом.

– Это леди, которая живет в Восьмиугольном доме.

– Ты имеешь в виду старую ведьму? – вмешалась Бесс.

Лорри

повернулась.

– Возьми свои слова назад, Бесс Калдер, немедленно возьми назад! Мисс Эшмид хорошая. Мы с тетей Маргарет были у нее на Рождество, и это было замечательно. И Восьмиугольный дом красивый.

– Это соринка у всех в глазу, как говорит мой папа, – насмешливо ответила Бесс. – И город снесет его и проведет прямо через него дорогу, вот так, Лорри Маллард! Лучше забирай книгу старой ведьмы и уходи. Мы с Кэти говорим о делах комитета, а ты в него не входишь. Кэти тебя не примет в него, после того что ты сделала!

Но Кэти продолжала смотреть на альбом в руках Лорри.

– Что это? – спросила она.

– Альбом для вырезок. Я в него тоже не заглядывала. Мисс Эшмид сказала, что мы должны посмотреть вместе. Пойдем наверх, – она поколебалась и добавила: – Ты тоже, Бесс. И вместе посмотрим.

– Хорошо, – согласилась Кэти. – Ты тоже иди, Бесс. Позвони маме и попроси разрешения остаться у нас на ужин. Уже почти пять.

– Но какое право Лорри имеет подталкивать нас? Она не в комитете.

– А кто сказал, что это для ярмарки? Просто мисс Эшмид велела показать Кэти.

– А откуда она обо мне знает?

– Я рассказала ей о случившемся и том, как мне жаль, что я забыла. И мне действительно жаль, Кэти, но ты не дала мне возможности сказать об этом.

– Ну, хорошо. Пошли, Бесс, посмотрим… это нам не повредит.

Лорри ключом открыла дверь, девочки вошли, и она положила альбом на кофейный столик. Потом перевернула переплет и открыла первую страницу.

– Валентинки! – воскликнула Бесс.

Да, к каждой странице были приклеены валентинки, но какие валентинки!

– Посмотрите на эту круглую. – Кэти притронулась кончиком пальца. – Эти цветы, они вышиты на шелке! И посмотрите на этого маленького купидона, который держит венок из роз!

– А эта? Наверно, бумажная кукла, правда, Лорри? – Бесс добавила свой восхищенный голос. – Но платья… они такие старомодные!

– А посмотрите на эту! Центр из сатина, а на нем нарисована леди… с бабочками. – Кэти нашла очередное чудо. – Лорри, я не знала, что валентинки бывают такие… из кружев и цветов, с птицами и бабочками.

– Они гораздо красивее тех, что у нас сейчас. А вот раскрытый веер с рисунками и с кисточкой внизу!

– Они старые, – задумчиво сказала Лорри. – Но кружева, такие можно встретить и сейчас. Похоже на бумажные салфетки. У тети Маргарет есть такие для тарелок с тортом.

– Цветы и птицы. – Бесс коснулась птицы с синей спинкой. – В книжном магазине есть очень похожие маленькие наклейки. На них тоже цветы и птицы. Знаете, первоклассники такие приклеивают

на листки красивой бумаги.

– На этой настоящие кружева. – Кэти пригнулась. – Я видела в магазине тканей похожее на эти крошечные розочки.

– А вы видели рождественские открытки Лизбет? Подождите минутку, я вам покажу. – Лорри положила альбом и достала из ящика стола открытку. – Она ее сделала сама. Я спросила, где она взяла рисунки для открыток и золотые звезды и листья, и она рассказала о магазине, где все это есть. Это привозят из Германии. Разве этот маленький ангел не похож на купидона?

Кэти взяла открытку Лизбет и принялась сравнивать.

– Похоже, – согласилась она, но Лорри показалось, что она сделала это неохотно.

– Лизбет может показать нам этот магазин.

– Вы и Лизбет не входите в комитет! – Бесс села на диван. – Правда, Кэти? – В поисках поддержки она посмотрела на Кэти.

Но та по-прежнему разглядывала страницы альбома.

– Послушай, Бесс, нам ведь нужно собрать денег на главный приз, верно? У нас, как всегда, будет стол с конфетами и стол с печеньем. Но такого мы никогда раньше не пробовали. И это понравится даже взрослым. Знаете, мы с мамой ходили в гости к ее подруге, миссис Лейси, которая живет на Лейкленд Хейтс. А у нее есть кофейный столик со стеклянной крышкой. А под крышкой такие валентинки.

– Но, наверно, настоящие старые, как в этом альбоме, – заметила Бесс, – а не такие, как делают сегодня.

– Они красивые, поэтому их и хранят. Послушай, Бесс, а сколько валентинок у тебя осталось с последнего года?

Бесс задумалась.

– Ну, парочка.

– Потому что их послал тебе кто-то особенный, а не потому что они красивые. Разве это не так?

– Наверно.

– Хорошо. Но если предложить копии старых валентинок, наверно, их будут хранить дольше.

– Можно использовать эти.

– Нет, я сказала копии. – Кэти снова принялась разглядывать открытку Лизбет. – Лорри, ты говоришь, Лизбет знает магазин, где продаются такие вырезки. Можешь спросить у нее, где он?

– Спроси ее сама, Кэти, – спокойно ответила Лорри. – Лизбет сделала эту открытку и должна многое знать о такой работе. – Ей показалось, что Кэти покраснела и что ей стало неловко. Но вот председатель комитета подняла голову, слегка качнув ею.

– Хорошо, спрошу! А теперь, Бесс, мы должны расширить комитет. В него войдут Лорри и Лизбет, если захотят.

– Остальным девочкам это не понравится, – возразила Бесс.

– А почему? Мы ведь хотим, чтобы у нас была лучшая Валентинова ярмарка? А тут такое, чего не делал ни один класс. Мальчишки будут показывать кукольное представление и устроят тир, а Джимми Пурвис покажет слайды с животными. Но такое бывает всегда, как у нас всегда конфеты и печенье. А это что-то новое, и я думаю, это хорошо!

– Но просить Лизбет…

Кэти резко повернулась.

– Хорошо, Бесс! Так и скажи! Скажи, что не хочешь быть в одном комитете с нею!

Поделиться с друзьями: