Магия восьмиугольного дома
Шрифт:
Рядом с женщиной высокая рама для вышивки, и хозяйка только что отвернулась от работы. На раме натянут холст с незаконченной вышивкой. На ручках кресла лежат руки женщины, на пальцах множество колец, в основном с красными камнями. Лорри узнала гранаты. Такие были и у бабушки, но она их редко надевала.
Поверх платья ожерелье из таких же камней, а в ушах блестят серьги. Подобной женщины Лорри никогда не видела, но здесь, в этой комнате, она на своем месте.
– Заходи, Лорри. Дай-ка мне взглянуть на Миранду. – Женщина протянула руку, и ее кольца блеснули в свете очага.
Лорри
Мисс Эшмид взяла в руки сверток, положила одну руку на другую и так сидела долго, прежде чем заговорила:
– В этом мире многое ломается, Лорри. Но можно и починить, если есть воля и терпение. Никогда не торопись, потому что торопливость часто превращает мелкие неприятности в крупные. Что ты скажешь об этом?
Она показала на что-то лежащее на конце стола. Лорри чуть пододвинулась и увидела полоску кружев, таких тонких и красивых, что хоть ей и хотелось к ним прикоснуться, она побоялась. Паутина, словно сотканная пауком. Но кружева порваны.
– Поспешишь – людей насмешишь. – Мисс Эшмид покачала головой. – Сколько нужно времени и терпения, чтобы исправить это.
– Но Миранду невозможно починить, – сказала Лорри. – Ее голова разбита на мелкие кусочки.
– Посмотрим. – Но она по-прежнему не разворачивала сверток, чтобы взглянуть. – А теперь, Лорри, что ты здесь видишь? Не торопись и смотри внимательно. Но, – мисс Эшмид улыбнулась, – помни, что мне говорили в молодости: смотри глазами, а не пальцами.
Лорри кивнула. «Не трогай» перевела она для себя. Она могла бы возмутиться таким предупреждением: она не ребенок. Но здесь оно почему-то казалось правильным и уместным. Девочка обошла комнату, осматриваясь.
Все очень интересно и есть на что посмотреть. На стенах картины в рамах, многие настолько потускнели, что трудно что-нибудь разглядеть, хотя Лорри видела, что рисунок сделан не кистью и красками, а вышит нитками. На спинке кресла тоже красивая вышивка – букет цветов. На спинках стульев и других кресел такие же вышивки.
Внимание Лорри привлекла вышитая картина над камином. Рыцарь и оруженосец едут к лесу, а вдалеке стоит девушка в платье того же зеленого цвета, что и на мисс Эшмид. Девушка босая, ее темные волосы свободно падают на плечи из-под венка бледных цветов.
– Это вышитая принцесса.
Лорри оглянулась.
– Это история? – спросила она.
– Да, история, Лорри. И с моралью: используй то, что имеешь, но не отказывайся от своей мечты. Эта принцесса была дочерью короля. Ей давали все, что она захочет. Но потом для ее отца настали тяжелые времена, а ее захватили враги и заключили в башню. И остался у нее только подарок, который ей сделали при рождении, – золотая игла, подаренная крестной матерью.
Чтобы чинить одежду, она научилась шить этой иглой. И так хороша была ее работа, что узурпатор, захвативший трон ее отца, приказал ей шить одежду для своих дочерей, новых принцесс. Она старела, и никому до нее не было дела.
Однажды вечером она начала вышивку. Сначала вышила рыцаря и оруженосца. Потом весь фон, кроме одного места. Одна из дочерей узурпатора, пришедшая на примерку, увидела вышивку и приказала принцессе побыстрее ее закончить, чтобы
она могла повесить ее на стене на своем свадебном пиру.И вот принцесса работала всю ночь, чтобы закончить. И девушка, которую она поместила на это место, была она сама, какой была в молодости, – молодой и прекрасной. И когда был положен последний стежок, она исчезла из башни, и больше ее никогда не видели.
– Она ушла в вышивку? – спросила Лорри.
– Говорят. Но правда в том, что она нашла какой-то путь к свободе, а картина осталась, чтобы напоминать миру о ее истории. А теперь, Лорри, у тебя тоже есть история. Какая она?
Не понимая почему, Лорри выпалила все, что случилось с ней за эту плохую неделю, и многое другое, что тревожило ее, казалось, уже так давно.
– И ты говоришь, что ненавидишь Кэти, дорогая? За то, что она сломала Миранду?
Лорри посмотрела на клубок шелковых ниток на коленях мисс Эшмид.
– Нет, наверно, я на самом деле ее не ненавижу. И мне… мне жаль, что я ее ударила. Она ведь не хотела сломать Миранду.
– Ненависть – сильное и тяжелое слово. Не используй его, если не уверена. Ты была несчастна и видела вокруг только плохое. Ты положила кривые стежки, а теперь их нужно исправить. Такую правку всегда нужно делать, чтобы не испортить всю картину.
– Я бы хотела… – Лорри с тоской осмотрелась. – Я бы хотела остаться здесь.
– Ты не хочешь возвращаться к тете Маргарет? – Теперь голос мисс Эшмид звучал резко.
– О, нет, я не это имела в виду. Я хотела бы иногда приходить сюда.
Мисс Эшмид поманила ее.
– Иди сюда, девочка.
Лорри обошла стол и остановилась прямо перед мисс Эшмид, рядом с большой рамой, на которой висела неоконченная работа. В столе оказалось множество ящичков, заполненных катушками и кусочками ярко окрашенного шелка и пряжи.
Обхватив подбородок ладонью, старая леди наклонилась и посмотрела девочке в глаза. Лорри показалось, что все ее мысли прочитаны, и неожиданно она устыдилась некоторых из них. Хотелось оторвать взгляд от этих глаз, но она не могла.
Затем мисс Эшмид кивнула.
– Может быть, что-нибудь и можно сделать. А теперь, Лорри, я напишу записку твоей тете, чтобы она знала, где ты была. Миранду оставь со мной. Это лучше, чем хоронить ее в саду, как ты собиралась.
Верхом на белой лошади
Лорри с несчастным видом брела по прихожей. Но она знала, что должна сделать, и нажала кнопку звонка на двери Локнеров. Она чувствовала, что если сразу не ответят, повернется и убежит. Но тут перед ней появилась Кэти, и Лорри торопливо сказала:
– Прости, что я тебя ударила.
– Мама, это Лорри. Эй, здесь твоя тетя. Они повсюду тебя искали. – Кэти схватила ее за руку. – Слушай, мама меня изругала за то, что я сломала твою куклу. Я не хотела, правда.
Лорри кивнула. Теперь за Кэти стояла тетя Маргарет. Она смотрела на Лорри без улыбки. Протянула руку и крепко взяла девочку за плечо.
– Заходи, Лорри. Мне кажется, ты должна что-то сказать и миссис Локнер.
Лорри снова кивнула. В горле у нее застрял комок, от него голос стал хриплым, но она сказала миссис Локнер: