Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она надеялась, что ее племянник избегал игорных заведений в отличие от лорда Джона, которого считали завсегдатаем.

— Ах, но он такой интересный джентльмен. А какие симпатичные детки могли бы быть у вас с ним!

Лейла пропустила мимо ушей последние слова служанки, хотя почувствовала, как сжалось сердце, но, как ни в чем не бывало, произнесла:

— О, у меня слишком много других забот, сейчас не до детей.

Она позволила Мэри заколоть волосы под черный чепец. Лейла знала, что лорд Джон был избалованным младшим сыном дворянина и не уедет, лично не поговорив с ней. Подобные ему типы всегда самоуверенны и считают себя неотразимыми.

Отвергнув

предложение горничной надеть серьги и ожерелье в дополнение к кольцам, Лейла не спеша спустилась по парадной лестнице. Она в течение многих лет играла роль светской красавицы и теперь могла делать это почти машинально.

Ей был в тягость этот нежданный визит. Расправив юбки, она быстро вышла к гостю. Лорд Джон сделал изящный поклон и протянул навстречу руку в перчатке.

— Моя леди, Лондон осиротел без вас.

— Вздор. Что вы делаете здесь, сэр? — Она убрала свою руку. От него пахло лошадьми и игорным заведением. Она достала носовой платок, чтобы развеять неприятный запах. — Разве племянник не говорил вам, что город меня утомил и я желаю немного передохнуть?

— Я не мог привыкнуть к мысли, что наступит еще один вечер без вашего присутствия. Привлекательность сельского пейзажа и возможность увидеть вас привели меня сюда;

Итак, молодой виконт не предупредил ее о возможном приезде лорда. Невоспитанный ребенок. Ведь он уже вышел из детского возраста, чтобы так шутить. Видимо, ей никогда не избавиться от этих нежданных выскочек.

— Я сожалею, что вам пришлось проделать столь долгий путь и все впустую, — с деланным сожалением произнесла Лейла. — Мои сестры еще не приехали, чтобы развлечь вас. Но я полагаю, что Бат — место очень живописное и интересное. Возможно, вы смогли бы поискать жилье там.

— Не отсылайте меня так скоро, — взмолился лорд. — Я буду весьма осмотрителен, пока не прибудет ваше семейство. Дайте нам время узнать друг друга получше.

Мэри оказалась права — он был красивым мужчиной. Под изящным париком лорда Джона виднелся высокий лоб, указывающий на его интеллектуальные способности, глаза цвета бронзы и изогнутые красивые губы. Однажды она развлекалась пару вечеров, пробуя вкус этих губ, но на большее они ее не вдохновили. На самом деле его заискивания показали, с какими ничтожными соблазнителями ей приходилось иметь дело последние годы.

— Не забывайте о моей наследственности, лорд, — лукаво предупредила Лейла. — Мой отец маркиз, но моя мать — Малколм. Я знаю вас гораздо лучше, чем вы меня.

Она редко хвастала своим происхождением. Ее муж не одобрял этого. Большинство мужчин не желало связывать себя с семьями, в которых, по слухам, водились ведьмы, но Малколмы были богаты и влиятельны, и мужчины не могли устоять перед этим.

В порыве отчаяния лорд Джон воскликнул:

— Я ухаживаю не за вашим семейством, я желаю вас! Позвольте мне просить вас уделить мне всего лишь несколько дней вашего внимания. — Демонстрируя глубину своей преданности, он поцеловал ее руку и окинул проникновенным взглядом. Если бы она была невинной восемнадцатилетней девушкой, то, возможно, поверила бы ему. Ей стало больно при мысли о прошедшей юности, но сейчас было слишком поздно сожалеть об этом. Она сделала свой выбор как Малколм. Хотя ей не удалось родить и увеличить это семейство, главной цели — приумножения его казны — она достигла. Теперь, когда свои обязанности она выполнила, ей не нужно было снова выходить замуж.

Лейла позвонила дворецкому.

— Хомер проводит вас. Полагаю, вам лучше приехать в Бат до наступления ночи. Было очень мило с вашей стороны навестить

меня, и если вы сообщите мне о своем местопребывании, я прослежу, чтобы вы получили приглашения на все праздники, которые мы будем устраивать этим летом. До свидания, милорд.

Она стояла прямо, с высоко поднятой головой, сжимая пальцы в складках черного шелкового платья, в то время как дворецкий сопровождал ее гостя к парадному подъезду.

С уходом лорда Джона в доме стало очень тихо.

Она сморщила нос, потому что в воздухе все еще ощущался запах лошадей и кожи.

Солнце почти зашло за горизонт. Лейла решила выйти в сад подышать свежим воздухом, чтобы избавиться от неприятных ощущений. Последний раз, когда она осматривала недавно посаженные розы, они были здоровыми на вид. Сорвав с себя чепец и распустив волосы, второй раз в течение этого дня, Лейла взбежала вверх но лестнице, с радостью предвкушая момент, когда увидит первые бутоны.

Глава 4

— Проклятье!

Одетая в старое красное шерстяное платье, которое она носила еще до замужества, Лейла сидела среди погибших розовых кустов, борясь со слезами.

— Проклятье!

Вокруг нее возвышались розовые кусты с поникшими листьями и засохшими бутонами. Уперев локти в колени, она в сердцах произносила все ругательства, какие знала.

И вдруг вспомнила все несчастья последних дней. На прошлой неделе лошади съели ее рассаду лаванды. За неделю перед этим вымерзла вся ее герань. Клещи заразили рассаду в оранжерее. А теперь умирали ее драгоценные розы.

Лейла с яростью смахнула катившуюся по щеке слезу.

— Черт бы вас всех побрал, — продолжила она таким тоном, что даже кот посмотрел на нее искоса. — Я должна развить в себе способность выращивать цветы и производить ароматы, Джехошафат. Я могу отличить запах одного вида роз от другого, запах дамасской алой розы от белой. И если дар мамы — приносить счастье своими душистыми свечами, не понимаю, почему я не могу сделать того же самого или больше. Джехошафат впрыгнул ей на колени, смяв засохший розовый лист в ее руке. Столько лет учений, и все впустую. Погладив своего единственного собеседника, Лейла с трудом подавила подступившие к горлу рыдания и желание послать все к черту.

Будучи еще замужем, она провела много времени, изучая каждую розу в Англии, чтобы при первой же возможности воспользоваться запасом знаний для создания ароматов, какие только создавало ее воображение. Она хранила записные книжки, выписывала названия роз и имена садовников, изучала этапы роста и развития растений в надежде когда-нибудь применить знания на практике и доказать всем, что не такая она бездарная в ее собственном семействе. Каждый раз, кружась в танце и выдавливая из себя очередную фальшивую улыбку, она думала об ароматах, извлекаемых из изучаемых ею цветов, и мечтала о том, сколько радости могла подарить людям.

С каждым взмахом ресниц ей хотелось сорвать с себя маску, которую ей приходилось носить в обществе, скрывая страстную женщину внутри.

Эти сады были жизнью, которой она никогда не жила; розы были детьми, которых у нее никогда не было. И теперь они умирали. Что-то новое и драгоценное внутри нее засыхало вместе с ними.

— Проклятая земля, — чувствуя, как на глаза снова наворачиваются слезы, Лейла сняла кота с колен и порылась в корнях растения, пытаясь обнаружить там хоть какие-то признаки жизни. Но так ничего и не нашла. Ей не хватало знаний. Все ее изучение книг не принесло никакой пользы. Лейла ударила кулаками о землю и в который раз крикнула: — Проклятье!

Поделиться с друзьями: