Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мальчик-который-покорил-время
Шрифт:

– А вы будете учить нас в Хогвартсе? – спросила девочка с двумя косичками.

– Да, – ответила ей Аки, – но у вас будет гораздо меньше времени на это, потому – учитесь прилежно здесь.

Поесть Поттеру так и не дали, вопросы сыпались от детей как из рога изобилия. Гарри стойко и мужественно терпел, но потом просто встал и сказал:

– Так, маленькие мои, сегодня мы пойдём на косую аллею. Я тут кое-чем озаботился, – он снял повешенную на стул сумку, – это учебники для вас, полный курс. Вам надо будет купить только палочки и, возможно, ещё и домашних животных, если кто-то хочет себе сов или котяток.

*

Гарри вышел, когда в столовую зашёл Сириус. Блэк был пока ещё не в курсе об

отношениях между Поттером и его дочерью, поэтому пребывал в счастливом неведении.

– Гарри, там МакГонагалл прибыла. Проводить малышей в «мир чудес»… – ухмыльнулся бродяга.

– Хорошо, я её встречу. Возьми пока шефство над учениками и проводи их вниз.

Поттер вышел из столовой и через пару минут уже увидел Минерву. МакГонагалл стояла посреди большого холла дворца и крутила головой. Место это было довольно наполнено магией – тут были големы-стражи, стояли по периметру, тут же на полу – идентификационный артефакт, магия витала в воздухе. Гарри вышел с большой лестницы и спустился вниз.

– Профессор, – привлёк её внимание Поттер, – рад видеть вас здесь.

– Поттер? – Минерва удивлённо посмотрела на Гарри, – и вы здесь?

– Учитывая, что это мой дом – где мне быть ещё?

Минерва, в своём классическом амплуа строгой училки, строго посмотрела на Гарри:

– Мистер Поттер, не объясните ли мне, что в вашем доме делают маглорождёные студенты?

– Их пригласили, мэм, – Гарри наконец спустился с лестницы и подошёл к минерве, – какие-то проблемы?

– Нет, что вы. Как вы их нашли?

– Поисковое заклинание, не более того, мэм, – Гарри пожал плечами и уставился на маккошку, – к тому же их обучали и будут обучать дополнительно нанятые мною преподаватели.

– Вы не доверяете Хогвартсу?

– Ни в малейшей степени, – нагло заявил Поттер, заставив МакГонагалл сжать зубы, – будьте уверены, за месяц дети освоили больше, чем в Хогвартсе освоят за год. И не пробуйте пропагандировать им факультетскую рознь, мы потратили много сил, чтобы от неё избавиться. Кстати, профессор, кто будет новым преподавателем ЗОТИ?

– Пока я не знаю, но Дамблдор обещал, что преподаватель будет.

– Странно, что не Снейп. И вдвойне странно, что он не сообщил об этом мне. Наймут кого-то вроде Локхарта – это будет просто феерично.

МакГонагалл хмыкнула:

– Не беспокойтесь, мистер Поттер, я полагаю, Дамблдор знает, что делает.

В то же время Сириус, сбросив обязанности возни с детьми на подошедших Лонгботтомов, смылся подальше от детского гомона. Впрочем, Алисе было только в радость повозиться с детьми. Фрэнк шефствовал над мальчиками, а Алиса – над девочками, будучи официальными их наставниками.

Стоило МакГонагалл начать не довольствоваться долгим отсутствием детей, как из коридора послышался детский гомон, вышли лонгботтомы.

– Фрэнк? Алиса? – удивилась декан гриффиндора.

И было от чего, учитывая, что о настоящем местонахождении Френка и Алисы в магическом мире никто не знал. Алиса улыбнулась:

– Добрый день, профессор. Рада вас снова видеть, а мы тут детишек привели…

Дети обступили МакГонагалл и профессор удивилась:

– Как много…

МакГонагалл обступили дети – девять мальчиков и шестнадцать девочек. Да, соотношение весьма и весьма… Дети заинтересованно смотрели на преподавателя – МакГонагалл выглядела строгой и суровой учительницей. Их уже просветили относительно всех основных личностей и предметов, поэтому некоторые поздоровались, некоторые смолчали, стоя за спиной товарищей.

Поттер улыбнулся, вежливо: – если вы не против, профессор, мы сходим с вами. Знаете, всё же мы ответственны за детей… И кстати, все учебники курса я им уже заказал, осталось выбрать только палочки. Вся необходимая информация тоже доведена.

– И что же мне тогда делать? – МакГонагалл ликовала, – просто постоять рядом?

– Можете присесть и выпить чашечку чая.

Переправа в Косой заняла примерно минуту – Поттер открыл портал, через который и перешли. Вышли они рядом

с аппарационной площадкой косого переулка – портал открылся прямо в миллиметре от стенки дома, так что казалось, что это просто такая оригинальная дверь… Население косого переулка, к слову, было весьма взбудоражено такими посетителями. Сначала известный Блэк с дочерью, потом юный и мятежный Малфой, за ними следом – Японская девочка в очень короткой юбочке и длинных чулках, которая мило улыбалась всем, за ней следом – Лонгботтомы, не менее известные, чем Блэк, а уж потом повалили дети и было их много. Замыкал шествие Генри Поттер, который взял под руку профессора МакГонагалл. Естественно, что это породило шумиху – народ косился, народ откровенно пялился, на улице воцарилось небывалое оживление. Поттер повёл всех в сторону лавки Олливандера. Дети крутили головами во все стороны, показывали пальцами на витрину с мётлами, галдели и кричали… и только строгий взгляд профессора МакГонагалл заставлял самых гиперактивных утихомириться.

Вот такая процессия и подвалила к дверям мастера палочек. Олливандер, прикрыв глаза, пил чай и закусывал пончиками. Ничего не предвещало беды, кроме разве что того, что МакГонагалл должна была снова привести маглорождёных студентов. Новые лица, новые палочки – мастер был доволен. Сегодня был его день, один из самых жарких дней в году. Но стоило ему обратить внимание на внешний мир, спокойствие слетело с его лица. За окном стояла целая толпа детей. Мастер моргнул и даже протёр глаза. В этот момент дверь открылась и вошла МакГонагалл, а вместе с ней и Поттер. Гарри махнул рукой:

– Мастер, мы к вам.

Олливандер вздохнул:

– Профессор, решили не ходить с каждым по отдельности? Может быть, оно и правильно. Мистер Поттер, вы ещё не передумали?

– Нет, мастер. Мне палочка не нужна, но я с удовольствием поучаствую в изготовлении прекрасного артефакта.

– Жаль, жаль… – Олливандер вздохнул, – ну и? Где покупатель?

Поттер выглянул и начал приглашать детей по одному. Из-за этого воцарился мандраж – ведь дети просто стояли и ждали, и знали, что их ждёт что-то. Нервничали, кусали губы, некоторые шумно, некоторые тихо. Эффект был достигнут – нервное напряжение возросло. Первым пошёл Грей, который вышел уже через минуту, сжимая в руке палочку. Он тут же начал хвастаться остальным парням, чуть было даже не подрался, но вовремя полученный подзатыльник от Френка заставил его умерить пыл. Девочки поглядывали в его сторону заинтересованно, но незаметно.

Галдёжь усиливался, достигая апогея, дети не владели голосом по-определению, а тут ещё нервы, очень быстро лавочка Олливандера стала самой шумной на всей аллее. Не заметить их было сложно, так что к ним подошли некоторые другие дети, выясняя, кто эта шумная кампания.

Примерка палочек подходила к концу. Поттер любезно достал из подпространства чай с валерьяной и усадил профессора МакГонагалл в удобное кресло. Сам он следил за процессом, отмечая несоответствие и иногда враждебность магии детей и палочек. В целом же – всё произошло так, как и должно было произойти…

– Мистер Олливандер, – Поттер прервал мастера после того, как очередной малыш убежал хвастаться приобретением, – скажите, а обязательно использовать часть тела животного?

– Мистер Поттер, у вас есть другие предложения?

– Ну да, есть вообще-то. Как я понимаю, корпус палочки выполняет функции забора магии у волшебника. Дерево, будучи природным абсорбентом, легко впитывает и вытягивает магию, а животные, в отличии от деревьев – её отдают окружающей среде. В целом, всё правильно, но сами посудите. Магия каждого мага уникальна, абсолютно уникальна. Сначала происходит потеря энергии при абсорбации – не факт, что эффективной. То есть если бы маг использовал это же количество магии для беспалочковой – этих потерь бы не было. Далее энергия, теряясь, переходит во второй раз – из дерева в сердцевину и, с потерями энергии, выходит во внешний мир из кончика палочки, преодолевая ещё раз дерево, то есть абсорбент…

Поделиться с друзьями: