Мальчики из Фоллз
Шрифт:
Они все останавливаются, что-то разглядывая. Я беру мышку и, захватив одно из лиц, увеличиваю масштаб.
– Ты ведь в курсе, что тебе теперь не уйти, да, Бунтарка? – произносит парень. Это Кейд Карутерс.
Он улыбается. Один за другим непрошеные гости спускаются в убежище.
Не уйти? Что? Люк закрывается. Судорожно втянув воздух, понимаю – они внутри, а потом…
В глубине стен раздаются два щелчка, эхом разносящиеся вокруг. Я перевожу взгляд обратно на экран и вижу красную рамку с надписью «Полная блокировка» в нижней части центрального
Взбежав вверх по лестнице, поворачиваю налево и мчусь по коридору к зеркалу, зная, что столкнусь с парнями, если пойду в другую сторону. Хватаюсь за защелку сверху и нажимаю на нее, однако ничего не происходит. Ни замок, ни зеркало не двигаются.
Я нажимаю еще раз. Никакой реакции.
Позади меня раздается смех. Не менее пяти Пиратов заперто вместе со мной в этом укрытии.
Прижимаюсь спиной к холодной бетонной стене.
Нужно было уходить, пока оставалась такая возможность.
Глава 4
Хоук
– С чьего телефона ты звонишь? – спрашивает папа.
– Со своего.
– У тебя есть телефон, о котором я не знаю?
Я сдерживаю улыбку, вытираю полотенцем пот с шеи и бросаю его в бак.
– Конечно, у меня есть телефон, о котором ты не знаешь.
Джексон Трент не взращивает идиотов.
– Я могу отследить его, – говорит он.
– Можешь, но ты меня не найдешь.
Слышу выдох на другом конце линии и представляю, как отец качает головой – он постоянно так делает, когда понимает, что яблоко недалеко от яблони упало. Не сказал бы, что я умнее его, отнюдь, однако любое решение проблемы, которое я нахожу, имеет наименьшее количество переменных. Папа другой. Он любит переменные. Любит сюрпризы. В отличие от меня.
– Возвращайся домой. – Его голос звучит тверже и настойчивее. – Проклятье, Хоук. Ты ударил полицейского.
– Я могу объяснить.
– Запись попала в интернет! – рявкает он. – Люди придумывают свои объяснения. Уже слишком поздно.
Знаю. Я также знаю, что отец прав. Чем дольше я прячусь, тем хуже это выглядит. Только не говорю ему, что собственное спасение – не единственный мой интерес. В этом городе живут мои двоюродные братья и сестры. Маленьким детям, когда они пойдут в школу, придется столкнуться с тем дерьмом, которым Ривз потихоньку снабжает вечеринки у бассейнов, скейт-парк, футбольных мамочек. Папа с Мэдоком могут посодействовать, и я, возможно, позволю им помочь, но сейчас я не готов принять такое решение. До тех пор, пока не пойму, как действовать дальше.
– Со мной все в порядке, – уверяю его. – Я в безопасности.
– Твоя мама места себе не находит.
Они, наверное, уже вернулись из Чикаго. Уверен, родители помчались домой, едва услышав о случившемся.
Чувство вины, которое я, вероятно, должен был испытать во время разговора с отцом, наконец-то начинает терзать меня при упоминании мамы. Она никогда не давала поводов для того, чтобы во мне зародился инстинкт защищать ее, однако он всегда срабатывает.
– Я в Шелбурн-Фоллз, – сообщаю, зная, что папа передаст ей, – и не собираюсь уезжать. Но домой не вернусь. До Ночи вражды. Мне нужно время. А после сам сдамся.
Через восемь дней.
На
мгновение отец замолкает. Из коридора доносятся голоса. Повернув голову, наблюдаю за дверью спортзала.– Одно решение может изменить твою жизнь, Хоук.
Он воспитал меня так, чтобы я руководствовался этой мыслью во всех своих поступках.
– Что мне сказать полиции, когда они придут тебя искать? – интересуется папа. В тот же момент Дилан, Кейд, Столи и Дирк врываются в зал.
– Минуты через две, имеешь в виду? – поддразниваю я.
Дом – это первое место, куда наведаются копы.
– Просто скажи им правду, – отвечаю, отвернувшись от своих друзей и кузенов. – Ты говорил со мной. Я в городе. Где именно – тебе неизвестно.
Ему даже лгать не придется.
– А девушка? Кто она?
Снова оглядываюсь. В комнату входит Бунтарка. Она выглядит взбешенной. Отец видел ее на видео? Сколько записей утекло в сеть? Господи. Нужно вернуться к мониторам и провести более глубокую проверку.
– Никто.
Сбросив вызов, кладу телефон в карман, разворачиваюсь и беру бутылку воды.
– Я знал, что мне следовало сохранить это место в тайне, – ворчу, избегая зрительного контакта с Кейдом.
– Просто хотел удостовериться, что ты говорил серьезно. – Он бросает взгляд на девчонку. – Черт, о чем ты думал?
Сомневаюсь, что я вообще думал. Я написал им с Дилан эсэмэски, чтобы ввести их в курс дела. Естественно, они примчались сюда.
Девчонка приближается ко мне.
– Разблокируй двери.
Но я не обращаю на нее внимания. Посмотрев на Кейда, открываю свою воду.
– Я пока не знаю, в каких целях ее можно использовать, поэтому решил приберечь на черный день. Все равно я ничего не выбрасываю. Сам знаешь.
Смех эхом разносится по залу.
– Разблокируй двери. – Тон голоса Аро становится ниже, словно она пытается не заорать.
– Ну, теперь она здесь, – продолжает мой кузен, – и никуда не уйдет, пока угроза для тебя не минует. Можешь себе представить, какой кипиш она устроит, если ее отпустить? Они точно узнают, где тебя искать. Запри все замки и не выпускай ее.
– Разблокируй. Двери, – рычит Бунтарка.
– Боже… – Я морщусь. Ее голос раздражает. За раз я способен вытерпеть только одного из этих людей. – Ты лишь усугубляешь положение, знаешь? – обращаюсь к Кейду.
Разумеется, сегодня я действовал не самым лучшим образом, однако он всех провоцирует. Присутствие девчонки и Кейда в одном помещении просто выводит меня из себя.
– Разблокируй. Двери, – повторяет она.
Кузен подходит ближе.
– Никто не просил ее приезжать в наш город.
– Никто ее не приглашал, – добавляет Столи.
– В каком-то смысле я пригласила… – бормочет Дилан, и я вскидываю брови, потому что это гребаная правда.
Конечно, не она одна виновата. Так или иначе, уэстонское дерьмо всегда находит дорогу в Шелбурн-Фоллз.
– Ты поговорил с отцом? – спрашивает меня Кейд.
– А ты со своим?
То есть его папа – адвокат. Он может помочь разобраться с копом.
Но Кейд отвечает, поморщившись:
– Хочешь, чтобы я с ним поговорил? Я вроде как стараюсь стереть из его памяти, сколько от меня проблем.