Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)
Шрифт:

После всех этих слов и выражений (если они не сопровождаются какими-либо дополнительными « уточнениями» типа « весь день» = «all day long» — [ о ол дэй л о нг], которые « уводят» нас в « процесс» — увидите!) Вы должныиспользовать именно 2-ю формуглагола (= «+( e ) D » или из « Таблицы»).

____________________

2

НУЖНЕЙШИЕ ВРЕЗКИ:

а) Кроме этого,

« 2-ю форму» глагола (= «+( e ) D » или из « Таблицы») Вы должны — не думая ни о чём! — использовать после словечка « IF » — [ иф] в его значении « Если БЫ…» (оно Вам, кстати, уже в примерах встречалось!).

СМОТРИТЕ!

ТОЧНО КАК ПО-РУССКИ:

ЕСЛИ БЫ я рисова Л = IF I paint ED

[ иф ай п э йнтИД]

ЕСЛИ БЫ я БЫЛ там = IF I WERE there [ иф ай w oe oe d э э]

из всех форм глагола « be» используется только форма« were »

+

Я бы выпил водки, ЕСЛИ БЫ + она у меня БЫЛА .

I would drink vodka IF + I HAD it.

[ ай wуд дринк в о дка иф ай хaeд ит]

HAD = 2-я форма!

Буквально:…, ЕСЛИ БЫ + я имел Леё ( НЕ женщину= « it »!).

____________________

NB!

Ещё « IF » значит просто « ЕСЛИ » -

— и когда ВЫ захотите употребить « if » в этомего значении, то после него можете спокойно ставить обычное для местоимений « I » и « He » слово « WAS » (= всё равно 2-я форма!):

ЕСЛИ + я БЫЛ там…. = IF + I WASthere… — [ иф ай wоз d э э]

б) После « if» для образования будущего времени НЕЛЬЗЯиспользовать элементы«will» и «shall», поэтому после « if» даже для передачи будущеговремени

просто ставьте глагол

НЕЛЬЗЯ использовать элементы«will» и «shall»,

поэтому после « if» даже для передачи будущеговремени просто ставьте глагол в нужной форме времени настоящего:

ЕСЛИ мы ЗАПЛАТИМ … = IF we PAY

[ иф w и пэй]

ЕСЛИ он( С ) приед ЕТ… = IF he come S …;

[ иф хи кам З]

____________________

ВАЖНООО!

2) Либо, прибавив то же самое окончание«+( e ) D », Вы получаете, соответственно, то же самоеанглийское слово — но это уже « 3-я форма» глагола — ПАССИВНОЕ определение, и это уже будет не тот, КТОчто-то « сделал», а тот , КОГО « сделали» — то есть тот , С КЕМ что-то « сделали» или « делают»:

repair -> repair ED

[ рип ээ] — [ рип ээД]

чинить -> почин ЕН /-ный, починя ЕМ ый

Это окончание «+ D » очень близко русскому « Т- » в понятных всем словах типа « покуса Тый», « полома Тый», « поцарапа Тый», « поцелова Тый», и т. д.

Причём, если русские слова могут иметь форму

и краткую : наказа Н ,

и полную : наказа Н ный,

то английские« пассивные определения» имеют только одну — уже более НЕ изменяемую форму, например:

punish ED

[ п анишь Т]

наказ АН , наказ АН ный (= наказа Т ый),

наказ АН ная, наказ АН ному, наказ АН ной

и т. д.

<
Поделиться с друзьями: