Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)
Шрифт:
После всех этих слов и выражений (если они не сопровождаются какими-либо дополнительными « уточнениями» типа « весь день» = «all day long» — [ о ол дэй л о нг], которые « уводят» нас в « процесс» — увидите!) Вы должныиспользовать именно 2-ю формуглагола (= «+( e ) D » или из « Таблицы»).
____________________
2
а) Кроме этого,
« 2-ю форму» глагола (= «+( e ) D » или из « Таблицы») Вы должны — не думая ни о чём! — использовать после словечка « IF » — [ иф] в его значении « Если БЫ…» (оно Вам, кстати, уже в примерах встречалось!).
СМОТРИТЕ!
ТОЧНО КАК ПО-РУССКИ:
ЕСЛИ БЫ я рисова Л = IF I paint ED
[ иф ай п э йнтИД]
ЕСЛИ БЫ я БЫЛ там = IF I WERE there [ иф ай w oe oe d э э]
из всех форм глагола « be» используется только форма« were »
+
Я бы выпил водки, ЕСЛИ БЫ + она у меня БЫЛА .
I would drink vodka IF + I HAD it.
[ ай wуд дринк в о дка иф ай хaeд ит]
HAD = 2-я форма!
Буквально:…, ЕСЛИ БЫ + я имел Леё ( НЕ женщину= « it »!).
____________________
NB!
Ещё « IF » значит просто « ЕСЛИ » -
— и когда ВЫ захотите употребить « if » в этомего значении, то после него можете спокойно ставить обычное для местоимений « I » и « He » слово « WAS » (= всё равно 2-я форма!):
ЕСЛИ + я БЫЛ там…. = IF + I WASthere… — [ иф ай wоз d э э]
б) После « if» для образования будущего времени НЕЛЬЗЯиспользовать элементы«will» и «shall», поэтому после « if» даже для передачи будущеговремени
просто ставьте глаголНЕЛЬЗЯ использовать элементы«will» и «shall»,
поэтому после « if» даже для передачи будущеговремени просто ставьте глагол в нужной форме времени настоящего:
ЕСЛИ мы ЗАПЛАТИМ … = IF we PAY
[ иф w и пэй]
ЕСЛИ он( С ) приед ЕТ… = IF he come S …;
[ иф хи кам З]
____________________
ВАЖНООО!
2) Либо, прибавив то же самое окончание«+( e ) D », Вы получаете, соответственно, то же самоеанглийское слово — но это уже « 3-я форма» глагола — ПАССИВНОЕ определение, и это уже будет не тот, КТОчто-то « сделал», а тот , КОГО « сделали» — то есть тот , С КЕМ что-то « сделали» или « делают»:
repair -> repair ED
[ рип ээ] — [ рип ээД]
чинить -> почин ЕН /-ный, починя ЕМ ый
Это окончание «+ D » очень близко русскому « – Т- » в понятных всем словах типа « покуса Тый», « полома Тый», « поцарапа Тый», « поцелова Тый», и т. д.
Причём, если русские слова могут иметь форму
и краткую : наказа Н ,
и полную : наказа Н ный,
то английские« пассивные определения» имеют только одну — уже более НЕ изменяемую форму, например:
punish ED
[ п анишь Т]
наказ АН , наказ АН ный (= наказа Т ый),
наказ АН ная, наказ АН ному, наказ АН ной
и т. д.
<