Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Тогда твоя модистка зря взяла с тебя деньги за это платье.

— Ты так и не сказал, что делаешь тут, — произнесла я. — Просто зашел посмотреть на лоты?

— Не совсем, — усмехнулся мужчина, глядя мне прямо в глаза. — Я спонсирую гильдию.

— М-м-м, человек искусства, — протянула я, все еще отслеживая, куда шагаю. — Оно, впрочем, видно. Не каждый себе сделает татуировку.

Я скользнула взглядом к мощной шее. Камзол скрывал края татуировки, но я точно знала, что она там есть.

— Это немного другое, — ловко ушел от завуалированного вопроса

мужчина. — Но можно и так сказать.

Я задумалась на секунду, глядя на Митчела. А потом поинтересовалась, проходя под его поднятой рукой:

— А могу ли я попросить тебя об услуге?

— Смотря о какой, — деловито отозвался Волдер. — И что мне за нее будет.

— Хочешь еще одного посыльного? — иронично уточнила я. — Эвен сам не справляется?

— Я пока не знаю, что у тебя за просьба, — со смешком отозвался граф. — Но что-то мне подсказывает, что она не так проста, раз ты ходишь кругами. Хочешь, чтобы я отказался от дома, который заложила мне Ильза?

— Это тоже, — не стала лукавить. — Но с этим я и сама справлюсь, да и речь о другом. Мне нужно, чтобы кто-то влиятельный подтвердил мою личность для восстановления именного листа.

— И что, кроме меня, никто не может?

— Твоего титула будет достаточно, чтобы не тянуть с собой в палату целую толпу свидетелей, — выкрутилась я, лучезарно усмехнувшись.

— Да-а-а, просьба действительно серьезная. Даже не знаю, соглашусь ли я, — каким-то игривым тоном отозвался граф.

Я стрельнула в него уничтожающим взглядом.

— Хотя, с другой стороны, ты ведь выплачиваешь долг именно мне. А значит, я весьма ценен для такой задачи.

— Что ты хочешь за помощь? — прямо спросила я.

Готова даже портрет со шкурой тигра в жизнь воплотить. Если он его так зацепил.

Музыка затихла ровно в тот момент, как я закончила вопрос. Волдер демонстративно отошел на три шага и поклонился мне, видимо, заканчивая танец.

Через мгновение зазвучало начало следующей мелодии.

— Еще один танец, мы не договорили, — произнесла я.

— Увы, с такой юбкой ты не сможешь его танцевать, — хитро отозвался мужчина. — Она слишком пышная.

— Ну, — пожала я плечами, — это не самая большая проблема.

Нащупала те самые нитки, которые заметил лорд Митчел. Зацепилась за них и резко дернула в сторону. Треск был такой, будто я на шторе повисла и оторвала ее.

Музыканты затихли, обернулись. Танцующие озирались, не понимая, в чем проблема.

А я, глядя лорду Митчелу в глаза, рванула вниз юбку, отрывая ее от остального наряда.

Как я и говорила, Мия перешила мне платье, добавив под низ пышную сетчатую юбку. Через которую прекрасно просматривались ноги до колена. Выше шла подкладка. Ткани не хватило, чтобы все прикрыть. Но я и не настаивала. Просто надела сапоги Ильзы вместо туфель.

Довольно вызывающий образ, но раз все настаивают на том, что нужно оставить свое творение здесь…

Отлично, я оставлю им верхнюю юбку, которую можно пришить к любому платью.

Жестом подозвав слугу, я отдала ему ткань:

— Это мой лот.

А потом повернулась к Волдеру:

— Так

что насчет танца?

Граф стоял на месте, отшкребая нижнюю челюсть от пола. И не сводя глаз от моих ног.

— Ты вынуждаешь меня согласиться, — просипел он, протягивая руку в приглашающем жесте.

— О, отлично, тогда послезавтра утром в палате, — коварно улыбнулась я.

— Яра, я согласился на танец.

— Ты не уточнил, — пожала я плечами, приноровившись к ритму продолжавшейся песни. — И согласился. Так что послезавтра утром у палаты.

Граф хмыкнул, но спорить не стал. И под шокированными взглядами собравшихся мы пустились в пляс.

Глава 24

Зал был переполнен. Если бы мы с Генри не пришли за час до начала аукциона, пришлось бы довольствоваться местами в заднице мира — а так мы умудрились отхватить пару стульев в десятом ряду.

— В этом году слишком много людей, — произнес Генри, платком протирая очки. — И лотов вдвое больше.

— Никто не узнает, кто выставил рецепт на аукцион? — шепотом, почти затерявшимся в царящем гомоне, поинтересовалась я.

Еще вчера вечером я места себе не могла найти от нервяка, но уже сегодня гнетущее чувство отпустило. То ли дело в травах, которые добавила в овощное рагу Миль, то ли до меня наконец дошла простая истина — кипишевать уже поздно.

— Аукционист понесет слишком большие убытки, если твое имя всплывет наружу. Он не станет рисковать состоянием, — с коварной усмешкой сказал Генри. — Настолько большие, что ты сможешь прикупить еще один дом-развалюху в центре города. Я заставил его подписать соглашение.

— Ты совершенно точно гений, — со вздохом констатировала я.

— Но и с нашей стороны придется выплачивать неустойку, если вдруг будет доказано, что мы отдали рецепт кому-то еще.

Разумно. Я бы тоже не захотела выставлять лот на подобных условиях, если бы был риск, что уникальность товара под вопросом. И лично я точно не планировала сливать рецепт.

Окинула взглядом помещение. Здание аукционного дома вмещало в себя не меньше пяти сотен человек — и это только тех, кто сидел снизу. В вытянутых ложах сверху расположились представители более привилегированного сословия. С моего ракурса было заметно, что среди них сновали слуги с подносами. Закуски, шампанское, удобные места — это ни в какое сравнение не шло с тем, что происходило внизу.

— Смотри, это Уильям Мэйсон. Наш бургомистр, — Генри повел подбородком, обращая мое внимание на ложу, расположенную ближе всего к возвышению, где будут представлены лоты. — Тот толстяк.

Я присмотрелась.

— С ним лорд Митчел! — удивилась я.

— Они уже давно на короткой ноге, ты разве не знала? — пожал плечами Генри.

Не знала, но могла бы догадаться. Подозреваю, что абы какого графа инквизиция бы бояться не стала.

— Тут собрался весь высший свет города и округи. Да и простых людей достаточно. Думаю, твои лоты уйдут по хорошей цене, — произнес законник. — Вечером можно отпраздновать победу.

Поделиться с друзьями: