Мамба в Сомали: Черный октябрь
Шрифт:
Встречался со мной руководитель группы. Двое других по собственному почину поехали в какие-то другие заведения. Ну, и заодно, чтобы отвлечь внимание от старшего группы.
Хотя сейчас уже вряд ли следили за каждым иностранцем, приехавшим в разваливающуюся на глазах страну Советов. Однако если бы они заявились сюда все вместе, то вполне могли заинтересовать отдел контрразведки КГБ. Впрочем, им теперь не до негров и не до бывших соратников по соцлагерю. У них есть дела и поважнее.
Моего собеседника звали Курт Шнайдер. Кем он был до этого, и какую должность
По-русски немец говорил с заметным акцентом, но речь понимал хорошо. Поэтому наша беседа свелась к моим предложениям и его довольно кратким ответам.
— Как добрались? — спросил я, когда мы уселись за стол.
— Без проблем.
— Это радует.
К нам как раз подкатила местная официантка: довольно вульгарно накрашенная женщина (или девица?) неопределённого возраста, но весьма обширной комплекции. В руках она зачем-то держала жестяной поднос. Ну да: на нём можно и еду принести, и им же по башке, если что, врезать. А то контингент тут ошивался самый разнообразный: от случайно забредших выпить людей до лиц с явно уголовным прошлым.
— Заказывать есть будете? Или выпить сюда пришли? — заинтересованно спросила у нас эта королева забегаловки, обращаясь конкретно к немцу, но с любопытством поглядывая и на меня.
В полутьме этого заведения я, конечно, не совсем терялся. Просто мой собеседник, одетый в обычную безликую одежду советского гражданина, не производил впечатления иностранца.
— И что есть пожрать? — ответствовал я ей.
Приложив к груди свой поднос и закатив глаза под потолок, дама стала на память перечислять меню:
— Есть картошка жаренная с мясом, яичница с колбасой, бутерброды с килькой, с сыром, с яйцом и со шпротами. Есть пельмени и варёное яйцо. Всё!
— Ясно, тогда нам яичницу и по три бутерброда с сыром и шпротами.
— А пить-то будете?
Я мельком взглянул на немца, но тот отрицательно покачал головой.
— Пиво, — на свой страх и риск ляпнул я. — Какое есть?
— Разливное… — по-московски растягивая слово, начала официантка, видимо, собираясь поведать нам о сортности.
Но я её прервал:
— Лучше бутылочное.
— Есть и бутылочное. Вам подешевле или подороже?
— Нам самое лучшее. Думаю, оно подороже выйдет.
— Есть тверское, светлое и тёмное.
— Тогда пока две бутылки тёмного.
— Хорошо, — среагировала официантка и через пять минут притащила на подносе две бутылки пива и шесть бутербродов. Ну, и под напитки две поллитровые кружки. Сгрузив всё это на стол и откупорив бутылки, королева тошниловки ушла, величественно покачивая необъятными бёдрами и оставив нас среди других посетителей.
Немец сначала колебался, но, чтобы не выделяться, всё же плеснул напиток себе в кружку. Видимо, многолетнее пристрастие к пиву победило! Я тоже отхлебнул хмельного напитка. Вполне приличное пиво, даже очень. Намного лучше того, какое доводилось пить в двухтысячные.
— Сколько вас? — сделав пару
глотков спросил я.— Трое, — чуть задумавшись, видимо подбирая верное слово, ответил немец.
— Гм, как и договаривались.
— Да.
— Что-то из аппаратуры вы привезли?
— Ничего важного.
— Это не беда, у меня целое помещение завалено всякой всячиной.
— Да?
— Да, — ответил я. — У вас есть где всё это разместить и настроить?
— Фургон Транспортёр.
— Отлично!
Мне сразу вспомнился служака-фольксваген, который довольно часто встречался на германских дорогах. Причём в основном почему-то попадались машины жёлтого цвета с белым верхом.
— Не жёлтый случаем?
— Нет, серый.
— Угу. Так даже лучше: незаметнее. Когда сможете забрать аппаратуру?
— В любое время. Мы подъедем, куда надо.
— Хорошо, тогда согласуем с вами место и время и перегрузим всё. Сегодня пятнадцатое июля?
— Да.
— Вы представляете себе, чем будете заниматься?
— В общих чертах.
— Когда вы получите и настроите всю аппаратуру, я расскажу о ваших задачах подробнее.
— Хорошо.
На этом деловая часть нашей беседы завершилась. Осталось только согласовать место и время, но об этом я лучше на улице скажу. Поэтому мы просто пили пиво и жевали бутерброды. Чуть погодя дородная официантка подала ещё и шкворчащую яичницу.
Не успели мы приступить к горячему, как пьяные мужики за соседним столиком, до этого момента громко обсуждавшие политику, окончательно вошли в раж. Хлопнула, разлетевшись осколками пустая пивная бутылка, и вооружённый «розочкой» дебошир замахнулся на своего оппонента. Тот, недолго думая тут же достал нож.
Возникшая пьяная драка быстро перекинулась на ползаведения, и завязалась нешуточная потасовка. При этом королева сего заведения, крепко зажав в руке поднос, зорко следила за текущей обстановкой (похоже, подсчитывала: кто, чего и сколько разбил), а возле неё быстренько «нарисовался» широкий верзила с нунчаками в руке.
Решив, что это уже чересчур, я подал официантке знак подойти. Заметив мои попытки, она тут же подскочила к нашему столу, где я и расплатился с ней. Даже на чай дал. Получив деньги, барышня с удивительной для её комплекции шустростью моментально ретировалась.
Мы с Куртом поднялись и уже направились было к выходу, как я буквально каким-то шестым чувством уловил движение. В нас, вращаясь вокруг невидимой оси, летела пустая бутылка! Еле успел среагировать! И практически чудом отбил её, направив в стену.
— Уходим! — коротко бросил я немцу под звон осыпающегося стекла.
Ни слова не говоря, Курт дёрнул на себя дверь этого негостеприимного заведения, и мы вывалились наружу. Однако я с трудом сдерживал себя, дабы не вернуться и не разбить о голову дебошира какую-нибудь ёмкость потяжелее. Ну, например, большую пивную кружку!
— Семнадцатого числа ровно в двенадцать часов дня я буду ждать вас возле метро Выхино. Там рядом есть рынок, вы припаркуетесь и найдёте меня.
— Сделаем, — кивнул немец.