Манускрипт всевластия
Шрифт:
Оркестр заиграл нечто парижское эпохи 1920-х годов — труба и ударные.
— Осторожней, Мэтью, — предостерегла Изабо.
— Ничего, Maman, не сломается. — Мэтью положил руку на мою талию и стал направлять. Я пыталась думать о том, куда ставлю ноги, но от этого все сделалось еще хуже.
— Расслабься, — шепнул мне Мэтью, нажав чуть крепче. — Не надо вести, предоставь это мне.
— Не могу. — Я вцепилась в его плечо, как в спасательный круг.
— Отлично можешь, — сказал он, кружа меня. — Закрой глаза, ни о чем не думай, положись на партнера.
В
— Мэтью, — снова позвала Изабо. — Le chatoiement. [44]
44
Свечение (фр.).
— Я знаю, — ответил он и добавил, чувствуя, как напряглись мои плечи: — Не бойся ничего, я держу.
Я, не открывая глаз, счастливо вздохнула. Он покружил меня на вытянутой руке, привлек обратно, прижал к себе. Музыка остановилась.
— Открой глаза, — тихо сказал Мэтью.
Я повиновалась. Парящее чувство не покидало меня. Оказывается, танцевать не так уж и страшно — по крайней мере с партнером, имеющим тысячелетний опыт и не наступающим даме на ноги.
Его лицо оказалось значительно ближе, чем я ожидала.
— Посмотри вниз, — предложил он.
Носки моих туфель болтались в нескольких дюймах над полом. Я осталась в воздухе, даже когда Мэтью меня отпустил.
Вместе с осознанием этого ко мне вернулся и вес. Мэтью ухватил меня за локти, не дав удариться об пол ногами.
Марта, сидевшая у огня, замурлыкала какой-то напев. Изабо резко обернулась к ней, сузив глаза. Мэтью улыбался мне, я осваивалась с новыми ощущениями. Пол словно ожил — как будто тысяча крохотных ручонок шевелилась под моими подошвами, чтобы поймать меня или снова подкинуть вверх.
— Ну что, понравилось? — спросил Мэтью, когда Марта допела.
— Да, — засмеялась я, подумав немного.
— На это я и надеялся. Авось теперь не будешь зажмуриваться, когда ездишь верхом. — Жест, которым он обнял меня, говорил о счастье и новых возможностях.
Теперь уже Изабо запела Мартину песню:
Видя, как она в танце плывет, Скажет всякий, что равных ей нет. О, плыви, королева моя! Прочь, завистники, прочь с моих глаз, Мы хотим танцевать вдвоем, Танцевать всю ночь напролет.— «Прочь, завистники, прочь с моих глаз, — эхом повторил Мэтью, — мы хотим танцевать вдвоем».
— С тобой хоть сейчас, — опять засмеялась я, — но другим кавалерам придется
подождать, пока я не пойму, отчего вдруг стала порхать.— Ты парила, а не порхала, — уточнил Мэтью.
— Называй как хочешь, но с незнакомыми лучше этого не проделывать.
— Согласен.
Марта пересела на стул рядом с Изабо. Мы с Мэтью, все еще держась за руки, заняли освобожденный ею диван.
— У нее это впервые? — спросила Изабо с искренним недоумением.
— Диана пользуется магией лишь в мелочах…
— Она очень сильна. Ведьмина кровь поет в ее жилах. Ей далеко не одни мелочи по плечу.
— Это ее дело, — нахмурился Мэтью.
— Что за ребячество! Пора повзрослеть, Диана, пора взять на себя ответственность за свою истинную природу. А ты, Матье де Клермон, не рычи на меня! Ей необходимо это услышать.
— Ты не вправе указывать ей, что делать.
— Как и ты, — заметила Изабо.
— Прошу прощения! — Оба де Клермона, привлеченные моим резким тоном, уставились на меня. — Я, конечно, сама решу, пользоваться мне магией или нет, — продолжала я, обращаясь к Изабо, — но игнорировать ее больше нельзя — она так и выплескивается наружу. Мне, самое малое, нужно научиться как-то ее контролировать.
Изабо и Мэтью, продолжая таращиться на меня, кивнули — сначала она, потом он.
Мы сидели долго, пока в камине не прогорели дрова. Мэтью и Марту пригласил танцевать; оба они, вспоминая другие ночи у другого огня, напевали какие-то памятные слова. Я больше не танцевала, и Мэтью на меня не давил.
— Пойду уложу ту единственную, которая не может обходиться без сна, — заявил он под конец вечера.
Я поднялась вслед за ним, одергивая помятые брюки.
— Спокойной ночи, Изабо, спокойной ночи, Марта. Спасибо за чудесный ужин и удивительный вечер.
Марта улыбнулась в ответ, Изабо выдала соответствующую гримасу.
Мэтью пропустил меня вперед и поддерживал за талию, пока мы поднимались по лестнице.
— Я еще почитаю немного, — сказала я в кабинете.
Стоя так близко, что я слышала его слабое прерывистое дыхание, он взял в ладони мое лицо.
— Чем ты околдовала меня? Дело не только в глазах — хотя от них у меня в голове мутится, — и не в том, что ты пахнешь медом. — Он зарылся лицом в мою шею, погрузил пальцы в волосы, прижал к себе мои бедра.
Наши тела слились так, будто никогда и не разделялись.
— Всему виной твое бесстрашие, — шептал он, — и бессознательная плавность твоих движений, и то, как ты светишься, когда размышляешь о чем-то — или когда летаешь.
Я запрокинула шею, подставляя себя его ласкам. Палец Мэтью обвел мои губы.
— Ты морщишь их, когда спишь, знаешь? То ли твои сны тебя не устраивают, то ли ты хочешь, чтобы тебя кто-то поцеловал. Второе мне больше нравится. — С каждым словом он офранцуживался все больше.
Внизу через все лестничные ступени чувствовалось присутствие неодобрительно настроенной Изабо с ее острым вампирским слухом. Я попыталась отстраниться. Получилось неубедительно, и объятия Мэтью стали еще крепче.