Марь
Шрифт:
Рудик согласен с поэтом, только вот слово «Таноб» приводит его в замешательство.
– Таноб? А что это такое? –
Володька на мгновение задумывается.
– Если мне не изменяет память, это место подвижничества христианских аскетов, – говорит он.
Рудик покачал головой.
– Надо же, а я и не знал, – говорит. – И где ж оно, интересно, находится это место?
– Вот этого я сказать тебе не могу, – смущен своей случившейся несостоятельностью Грачевский. – Надо посмотреть в книгах…
– Ха! – отреагировал на это по-своему Старков. – Где ж ты тут, интересно, возьмешь
эти книги? Может, в медвежьей берлоге пороешься? – Он смеется.Володька посмотрел на него не то с укором, не то с сожалением.
– Эх ты, гуманоид несчастный! – проговорил он. – Ты что, забыл? Тайга – это ведь не только звери… Взять тот же Бэркан. Сам же видишь, что там не медведи живут, а люди. Ну а коль люди, то…
Старков не дает ему договорить.
– Неужто ты думаешь, что у этих эвенков есть своя библиотека? – спрашивает он Володьку. – Ну если даже она и есть, то там, могу поспорить, нет ничего о твоем Танобе.
Услышав это, Грачевский невольно вздохнул.
Конец ознакомительного фрагмента.