Маргрет и Элина
Шрифт:
***
Когда солнце висело в зените, Элина прогуливалась по берегу Темзы, задумчиво глядя на речную гладь и отражающиеся в ней лондонские здания. Она думала о их с сестрой будущем, об их
К вечеру Элина прибыла в усадьбу мадам. Она отклонилась назад в широком, обитом шениллом, кресле и мечтательно попивала душистый чёрный чай из фарфоровой чашки персикового цвета.
Внезапно дверь распахнулась, и в залу ворвалась озадаченная мадам.
– Элина, тебе письмо! – крикнула удивлённой шведке госпожа.
– От кого? – произнесла первое пришедшее на ум девушка.
– Не знаю. Кучер молча отдал письмо мне и сказал: «Это мисс Элине».
– Ясно… - ответила Элина так, будто ей действительно было всё ясно.
Элина спешно распечатала конверт, порезав бумагой палец, прочитала короткое письмецо и ринулась вон из холла, не вежливо покинув старую мадам.
Юная барышня поднялась на второй этаж и заперла дверку из тёмного ореха на крохотный позолоченный ключик.
***
Омерзительные останки бывшей Элины нашла
забеспокоившаяся служанка Оливия. Хрупкое тело Элины свисало с хрустальной люстры, на которую юная леди сумела взобраться, вероятно, при помощи венского стула и платяного шкафа. Свидетелями опрометчивого поступка являлись лишь яркогрудые зарянки, беззаботно исполняющие свои романтические песенки на фоне городских пейзажей и лесных массивов Великобритании.27.07.19 г.
Notes
[
<-1
]
Форзицевый – то же, что жёлтый (от названия кустарника «форзиция»).
[
<-2
]
Так называл Каспар Хаузер дам с шалью.
[
<-3
]
Ряженковый - цвет, схожий с молочным, но более оранжеватого оттенка.
[
<-4
]
Кэжуальный - то же, что простой (здесь), повседневный (от англ. «casual» - повседневный).
[
<-5
]
От англ. «confrontation».
[
<-6
]
Число гостиничного номера из фильма «Выпускник» (1967).
[
<-7
]
Аировый – то же, что зелёный.