Мария-Эстелла, или Призраки из прошлого
Шрифт:
— О, это тоже непросто. Платье нужно историческое, со специфичным корсетом восемнадцатого века, с хитрым каркасом, большим количеством отделки и сложную прическу еще нужно сделать, — она смотрела на него с огромным удивлением, он не был похож на человека, которому могут быть интересны её прикладные исторические экзерсисы.
— Ладно, будем думать, что тут можно предпринять, — он взял её левую ладонь и поцеловал. — Вы лучшая, как ни крути и за что бы вы ни взялись.
Вот так, значит. Что ж, ну и пусть… раз понравилось. Сама-то она ни в жизни бы не решилась
Поцеловал, да ещё как! И… хорошо ли, что платье так легко падает с плеч?
— Монсеньор, вы уверены?
— Конечно. Вот что — перебирайтесь ко мне, будет лучше.
— Вы сумасшедший? Тут же нереально тесно!
— Конечно, сумасшедший, мы это уже выяснили. И должен же у этой машины быть хотя бы один недостаток?
* 32 *
Они въехали в гараж кардинальского дворца часа в три ночи. Он остановил машину, они переглянулись… и снова рассмеялись. Да, ну и вид у обоих — мятые, растрепанные… Элоиза взглянула в зеркало, вернула на место упавшее плечо от платья, поправила цветок в волосах, и хотела ещё заправить куда-нибудь выпавшую из узла прядь, но её остановила уверенная рука.
— Вы очаровательны и так, сердце моё.
— Благодарю вас, Себастьен, но кого мне сейчас очаровывать? Ночь на дворе.
— А вы не заметили команду встречающих? — рассмеялся он.
Элоиза взглянула — у лифта стоял, скрестив руки на груди, мрачный Лодовико, а пока Себастьен выходил наружу и шел к её двери — появился запыхавшийся и встревоженный Карло.
Она неспешно, опираясь на его руку, выбралась из машины, твердо встала на обе ноги, взяла сумку, и только потом повернулась.
— Где тебя черти носили, хрен ты собачий, — начал было Лодовико, но потом узрел выбравшуюся на свет Элоизу.
— Добрый вечер, господа, — произнесла она самым медовым голосом, на какой была способна.
— Извините, госпожа де Шатийон. Он просто не предупредил никого, уехал и с концами, — пробурчал Лодовико.
— Монсеньор, неужели на вот этой вашей машине нет никаких датчиков? — удивилась она.
— Не успели еще, — пожал он плечами. — Черт возьми, мне уже нельзя пригласить девушку покататься, чтобы меня не разыскивал весь дом?
— Ты бы хоть предупредил, — буркнул Лодовико.
— Постойте, вы же говорили, что у вас что-то там было вживлено, именно чтобы легко вас искать, если что? — тихо спросила она.
— Уже нет. Потом расскажу, — так же тихо ответил он.
— Монсеньор, приглашение выпить еще в силе? — спросила Элоиза уже как бы для всех.
— Конечно, госпожа де Шатийон. В «сигму»? Или, может быть, ко мне в гостиную?
— В «сигму», — ответила она.
Потому, что из его гостиной они определенно до завтра не выберутся, а завтра рабочий день, между прочим.
— Прошу, — он предложил ей руку и они пошли к лифту, а остальные — за ними.
Уже наверху, по дороге в «сигму», Элоиза услышала сзади шепот Карло:
— Слушай,
а чего они оба такие… ну как из… сам знаешь откуда? Все помятые?— Ну ты же видел, откуда они выбрались.
— Из машины, — пожал плечами Карло. — Из выпендренной Себастьяновой машины.
— Когда ты в следующий раз увидишь людей той же степени помятости, можешь предположить, что они из такой же машины, — ответно пожал плечами Лодовико.
Элоиза посмотрела на Себастьена, он на неё, и они разом рассмеялись.
— Машина, к слову, отличная, — произнесла она, повернувшись к Карло.
Тем временем они дошли, проникли внутрь и разместились — Себастьен и Элоиза на диване, а остальные в креслах. И почти сразу же кто-то из дежурных принес вино, маслины, мясо и сыр.
— За вашу машину? — произнесла Элоиза.
Её поддержали решительно все.
— И как вам машина, донна Эла? — Карло поставил бокал и принялся таскать маслины из вазы.
— Она замечательная, — у нее сами собой снова загорелись глаза.
— Видел бы ты, какова Элоиза за рулем подобной машины, — хмыкнул Себастьен.
— А там есть, на что посмотреть? — ответно хмыкнул Лодовико.
— Ты бы, скорее всего, не утерпел, остановился, прогнал её на пассажирское место и вёл дальше сам. Карло, думаю, доехал бы, куда надо, но не получил бы никакого удовольствия. А в конце сказал бы то же самое, что и я.
— А тебе прямо понравилось? — сощурился Карло.
— А я, знаешь, сам такой, — рассмеялся Себастьен.
— Что ли два маньяка нашли друг друга? — хмыкнул Лодовико. — нам теперь и госпожу де Шатийон тоже без водителя из дому не выпускать?
— Да ладно, всё с ней отлично. Только вот что, Карло — вы бы с Элоизой договорились и как-нибудь ты бы посмотрел, как она ездит, что ли. Может быть, подсказал бы что дельное. Машину я дам эту.
— Не боитесь, что я с ней что-нибудь сделаю? — криво усмехнулась Элоиза.
— Под присмотром Карло ничего вы с ней не сделаете. Недозволенного, я имею в виду, — усмехнулся он в ответ.
— Дон Карло, у вас бывает свободное время? — спросила она.
— Для вас, донна Эла, я бы нашел его, даже если бы его и не было, — Карло ей очаровательно улыбнулся и послал воздушный поцелуй.
— Тогда я готова поучиться у вас тому, как можно крутиться на месте и разворачиваться на одном колесе… говорят, вы всё это отлично умеете, и не только это.
Карло открыл рот и забыл его закрыть. Через некоторое время, однако, нашелся.
— Донна Эла, для вас — всё, что ни попросите.
— Тогда ближе к выходным договоримся, — она поставила бокал на стол и поднялась. — Господа, у вас отличная компания, но как только с вами свяжешься, то про сон можно забыть. Понятия не имею, как вы обходитесь, я так не могу. Опять скоро вставать, а еще не ложились, а завтра ещё не суббота. Поэтому доброй вам ночи, точнее — того, что от неё осталось.
— Я провожу, — Себастьен тут же поднялся.
— Монсеньор, я не заблужусь.
— Госпожа де Шатийон, не обсуждается, — он открыл и придержал ей дверь.