Мароны
Шрифт:
Огромный негр вспотел так, что, казалось, влага струится из каждой поры его темной кожи. Может быть, это результат долгой ходьбы с тяжелой ношей под палящим солнцем? Узел весил по крайней мере фунтов пятьдесят, да на нем еще лежало большое старинное ружье. Но эти обстоятельства, однако, не могли объяснить загадочного поведения Квэко и странного выражения его лица. Негр шел торопясь, жестикулируя на ходу, вращая глазами. Все это Кубина сразу увидел, но, привыкнув сдерживать свои чувства в присутствии товарищей, притворился, что ничего не замечает.
— Рад видеть тебя, Квэко, — сказал он просто.
— И я рад,
— Что же тебя так гнало?.. Да, скажи, тебе не встретился в лесу молодой англичанин, тот, что служит на ферме старого Джесюрона? Я жду его. Боюсь, не заблудился ли он…
— Нет, его я не видел. А вот судью Вогана я повстречал.
— Черт возьми! — Кубина так и подскочил. — Где, когда ты его встретил?
— Его я встретил сегодня утром, когда он проезжал по Кэрион-род.
От Кубины не ускользнуло, что Квэко подчеркнул слово «его».
— Ты что, еще кого-нибудь встретил? — спросил он быстро, с видимым волнением ожидая ответа.
— Дд-а… — медленно протянул Квэко. Он видел, что Кубина не торопится, раз поджидает молодого англичанина, и, значит, ему, Квэко, нечего особенно спешить со своим сообщением. — Да, встретил еще старого Плутона, главного конюха Горного Приюта. Он ехал рядом с судьей Воганом.
— И больше никого?
— С ними больше никого не было. Но вот попозже…
Квэко оставил наиболее интересное на конец.
— А попозже кого?.. Да говори же, Квэко, кого ты еще видел в лесу?
Повелительный тон начальника заставил Квэко поспешить с ответом. Он надул щеки и вытаращил глаза, явно готовясь сообщить важную новость.
— Попозже на той же дороге я увидел не человека, а привидение!
— Привидение? — недоверчиво переспросил Кубина.
— Да, клянусь великим богом Акомпонгом! Это было то же привидение, что и в прошлый раз. Я опять видел дух Чакры!
Кубина невольно вздрогнул. Квэко приписал это удивлению, и Кубина не стал его разубеждать.
— Где, где ты его встретил? — в волнении спросил Кубина.
— Не то чтобы встретил — он шел впереди, в сотне шагов от меня. Но все равно я готов поклясться чем хочешь — это был дух Чакры! Он выглядел точь-в-точь как и в прошлый раз. Видно, старому разбойнику не лежится в могиле, все бродит по лесам…
— А ты увидел его много позже, чем судью?
— Да нет! Прошел еще с четверть мили — тут и увидел привидение. Но дух, как только заметил меня, сейчас же шмыгнул в кусты и скрылся. Уже светало, в усадьбе Джобсона пропели петухи. Может, петушиный крик прогнал духа — он и спрятался в реку.
— Вот что, Квэко: больше ждать нельзя. Надо идти. И Кубина зашагал было прочь…
— Подожди, Кубина, — остановил его Квэко. — Ведь я еще кое-кого встретил.
— Кого еще?
— Да такую парочку, что под стать духу колдуна Чакры. Не прошел я и двух миль, как мне попадается на дороге… Кто, как ты думаешь?
— Говори, — сказал Кубина, уже догадываясь.
— Да эти проклятые ищейки — касадоры с фермы Джесюрона!
— О дьявол! — воскликнул Кубина в тревоге, сразу все поняв. — Касадоры, говоришь? Они отправились в погоню за судьей… Скорее, Квэко! Бросай узел в кусты, куда придется… Нельзя терять ни секунды. По счастью, ружье при мне. И ты вооружен. Оружие нам может пригодиться еще до наступления ночи. Следуй за мной!
— Подождите! И я с вами! — донесся
вдруг из кустарника голос. — У меня тоже есть ружье.И в ту же минуту на поляну вышел Герберт Воган.
Глава LXXIX. ДЯДЯ В ОПАСНОСТИ
— Вы, как видно, очень спешите, Кубина, — сказал Герберт. — Объясните же, что случилось?
— Многое… Но теперь не время разговаривать. Надо поскорее добраться до дороги в Саванну.
— Вы собираетесь в Саванну? Я буду рад сопровождать вас туда, но я не хозяин своего времени и хотел бы прежде узнать, зачем надо туда идти.
— Причина очень серьезная: надо помочь вашему дяде.
— А… — разочарованно протянул Герберт. — Ну, это еще не такая веская для меня причина, как вы полагаете… Так вы его имели в виду, когда сказали, что тот, кто дорог моему сердцу, в опасности?
— Да, — ответил Кубина.
— Слушайте, Кубина, я не имею ни малейшего желания помогать своему дяде…
— Но ведь дело идет о его жизни! — прервал его марон.
— Вот что! Ну, если так, тогда…
— Опасность грозит не одному ему, — снова прервал его Кубина. — Тот же враг грозит и вам. А может быть, и той, кто…
— Как? — воскликнул Герберт уже совсем другим тоном. — Объясните же, в чем дело?
— Не теперь, не теперь! Я вам все объясню по дороге.
— Согласен. Раз речь идет о спасении человеческой жизни, я готов идти с вами хотя бы до Саванны… Сегодня мистер Джесюрон обойдется без своего счетовода, — сказал Герберт и мысленно добавил: «А Юдифь Джесюрон — без моего общества». — Идемте, Кубина, я готов!
Они тронулись в путь.
— Лошадей у нас нет, — сказал Кубина, — ногам нашим придется потрудиться немало. Негодяи касадоры сильно нас опередили.
Они шли по тропе, ведущей в горы: впереди Кубина, за ним Герберт. Квэко, не отягощенный более ношей, замыкал шествие. Герберт заметил, что они идут в направлении к Горному Приюту. Им придется зайти туда? Это поставило бы его, Герберта, в неловкое положение. Он спросил Кубину, нужно ли им непременно заходить в дом мистера Вогана.
— Нет, — ответил тот, — теперь уже незачем. Судья уехал. Мы не узнаем там ничего нового, да и пришлось бы делать лишний крюк в полмили. Только зря потеряем время. Сейчас мы выйдем на тропу, которая идет через горы мимо Утеса Юмбо. Это кратчайший путь на дорогу к Саванне.
Так как Герберт пока еще не получил от Кубины никаких разъяснений и не знал, куда и зачем они спешили, он наконец спросил у марона, какая опасность грозит его близким. И Кубина рассказал ему все, что знал сам, описав в первую очередь ужасное положение, в каком очутился судья. Сообщил он и о том, как спускался в Ущелье Дьявола, какие разговоры там подслушал и какие выводы из них сделал.
Нечего и говорить, что Герберт был потрясен. Он был бы потрясен еще больше, если бы не целый ряд подозрительных фактов, которые последнее время все больше бросались ему в глаза и которым он тщетно искал объяснения. Теперь он решительно откинул самую мысль вернуться под кров Джекоба Джесюрона. Пользоваться гостеприимством убийцы, хотя бы и совершающего свои злодеяния чужими руками? Об этом не могло быть и речи. Нет, как ни выгодна его должность, он не вернется в Счастливую Долину. Даже чары обольстительной Юдифи не настолько сильны, чтобы удержать его там.