Марш мертвецов
Шрифт:
— А при чем тут мое имя? — в полном недоумении спросил я.
— На самом деле, — поведал мой новый знакомый, — меня зовут Инти Майми. И Цзе Лапотэр — это псевдоним, который я взял, когда поссорился с Кардиналом и решил уйти. Инти Майми… Капак Райми…
— Да, созвучно, только…
— Не просто созвучно. Что ты знаешь об инках?
Я помолчал, припоминая. Инки… Кто-то мне недавно…
— Кардинал! — воскликнул я вслух. — Это он про них говорил — мол, у меня имя из языка инков. И он про них много читал.
— Еще бы, — фыркнул И Цзе. — Мне он про них тоже рассказывал. Капак Райми —
— Необычно, согласен, но все равно не вижу…
— Нет! — снова перебил И Цзе. — В другом городе, в другое время можно было бы списать на совпадение. Но не здесь, где в игру вступает Кардинал. Он ведь рассказывал тебе про неуловимую связь мелочей и важного?
— Чуть-чуть рассказывал.
— Про биржу и прорицания упоминал?
— Нет.
— Спроси при случае. Это феерия. Наши имена что-то значат, мы связаны через них. Ты не просто амбициозный желторотый гангстер, мечтающий о роскоши. Инти Майми тоже был крутым, не хуже Форда Тассо. В конце концов я решил, что мне этого не надо, и свалил. — Он скорчил гримасу. — Как я остался в живых, в голове не укладывается. На мне лежало клеймо. Здесь ведь тебе с рук сойдет все: убийство, изнасилование, инцест, — все, кроме неблагодарности. Это большой грех. Кардинальный, так сказать. У меня было все, о чем можно только мечтать, а я брезгливо эти мечты отшвырнул. Считай, сам себя приговорил.
— Дорри его пожалел, — вставила Леонора. — Шепнул, чтобы никто не вздумал его трогать или сознательно причинять вред. Так что при всем желании прикончить отступника никто не осмелился. Не решились перечить Дорри.
— Пожалел? — И Цзе передернул плечами. — По-моему, он не знает, что такое жалость. Думаю, им двигали более темные и эгоистические побуждения, но… — Он умолк, и надолго. Потом наконец поднял голову и обвел взглядом зал. — Ты давно видела Гарри Гилмера? — поинтересовался он у Леоноры.
— Кого?
— Гарри Гилмера. Такой невысокий толстяк, приходит ко мне по несколько раз в месяц. Ты его знаешь. Ты же столько раз с нами обедала! Он еще всех донимает жуткими анекдотами про тещ.
— Нет, не припомню такого.
— Ну как же! — закричал И Цзе, распаляясь. — Да знаешь ты его, Леонора, знаешь!
— Говорю тебе, — твердо повторила она, — никаких Гарри Гилмеров я не помню.
— Ох, — подавленно вздохнул И Цзе, и весь его гнев мигом улетучился. — Здесь такое сплошь и рядом, дружище Капак. Привыкай. Люди пропадают. Сегодня они тут, живые и здоровые, а завтра…
— Умирают?
— Нет. Ладно бы умирали, все умирают, особенно в таком деле. Тут не просто смерть, тут все куда серьезнее. Забвение. — Он кивнул на Леонору: — Она знакома с Гарри Гилмером, но будет отрицать. Все будут отрицать. Придешь к нему домой, а никто из соседей его не помнит, почтальон и молочник тоже. Начнешь рыться в дворцовых архивах — там тоже никаких следов. Исчез. Не было человека, нет и не будет. Понимаешь?
— Не особенно.
— Его стерли. Взяли Гарри Гилмера и сделали так, будто его и не существовало. Никаких документов, никаких
свидетелей. Ничего. Подчистили все записи, подкупили или припугнули всех, кто его знал, чтобы они выкинули его из памяти. Более жестокой казни не придумаешь — отнять у человека самое себя. Жизнь теряет смысл.— И кто это сделал? Кардинал?
— Думаю, да. Об этом не говорят, так что наверняка утверждать не берусь. Но он единственный, кому такое под силу. Единственный, кто способен заставить, например, Леонору отказать человеку в такой простой любезности, как память.
— И Цзе, — с расстановкой произнесла она, — я клянусь, что никогда не знала человека по имени Гарри Гилмер. Мы ведь уже это обсуждали. У него такая болезнь, — пояснила она мне, — выдумывает несуществующих людей, а потом набрасывается на остальных с обвинениями. Разве не так, И Цзе?
Он печально покачал головой:
— Может быть. Многие считают, что у меня крыша едет. Но я отлично помню этого Гарри. Его и других. Я ведь видел список, ту самую треклятую Аю… — Он осекся на полуслове и потупился. — Будь осторожен, дружище Капак, — предупредил он с горечью. — Этот город опасен. Не попадись в его ловушку. А то станешь вторым Инти Майми.
Я перегнулся через стол, надеясь в этот раз выпытать все до конца:
— Наши имена… В чем между ними связь? Что вы собирались сказать?
Он улыбнулся:
— Кардинал не терпит домыслов. Он бы пристрелил меня на месте, если бы увидел, что я строю догадки. Но мне до фени. Я перед ним давно уже не отчитываюсь, так что вот мои соображения: я был надеждой Кардинала. Он хотел сделать меня своим преемником. Нас таких было несколько — я, Форд, еще парочка, — соперничающих за первенство, но Кардинал отмечал именно меня.
И я его обломал. Не оправдал надежд. Но он не хочет признать свою ошибку. Мне кажется, он уверен в правильности своего выбора, поэтому, если найдет второго такого, парня с задатками молодого Инти Майми, обучит, вознесет и сделает из него ту звезду, которой должен был стать я… Тогда его выбор будет оправдан. Он докажет, что не ошибся, что это я оказался с червоточиной, а он был на верном пути.
И Цзе поднялся и стал расправлять многослойные складки одеяния. Леонора молчала.
— Я думаю, дружище Капак, что Кардинал выбрал тебя мне на замену в доказательство всем — в том числе и самому себе, — что нюх его не подводит. Поэтому из тебя сейчас будут воспитывать наследника. Это первый шаг на долгом и трудном пути, в конце которого, правда, ждут золото, бриллианты, всякие мыслимые богатства, да и немыслимые тоже. Я думаю, он собирается сделать из тебя следующего Кардинала. До свидания, Леонора. До свидания, дружище Капак. Увидимся.
И он ушел, оставив меня в оцепенении провожать его взглядом. Сердце колотилось как бешеное, дыхание прерывалось.
Стать следующим Кардиналом.
Он точно псих, как пить дать. Только чокнутый мог до такого додуматься. Но… стать следующим Кардиналом! Даже если он ошибается, мечтать и фантазировать я могу сколько угодно. И на втором этаже «Шанкара», где со всех сторон доносились обрывки задушевных бесед гангстеров, ветеранов и юных претендентов на трон, я дал волю мечтам.