Марш Теней
Шрифт:
В течение двух часов принц и принцесса занимались решением государственных вопросов. Собравшиеся вельможи вносили предложения, иногда оспаривали чужие мнения, но главным образом просто наблюдали, как близнецы справляются с новыми обязанностями. Наблюдали и делали выводы. Гейлон Саммерфильдский на этот раз не выступал со своими обычными возражениями, а полностью погрузился в собственные мысли, подобно принцу с принцессой. Казалось, Гейлон должен был заинтересоваться, когда заговорили о лорде Давете. Но красавец герцог продолжал ковырять ножку стола кинжалом, едва скрывая очевидное разочарование, причины которого Феррас Вансен не понимал. Впервые он видел герцога
«Ему, должно быть, нелегко жилось с его отцом — хвастливым пьяницей», — подумал капитан.
Никто за пределами саммерфильдского двора не скучал по старому герцогу Линдону, и, как подозревал Вансен, в самом Саммерфильде о герцоге жалели тоже немногие.
Время шло, ничего интересного не происходило. Собрание несколько оживили сообщения о том, что в последнее время сильно возросло количество странных существ, видимо просачивавшихся через Границу Теней. Неподалеку от Редтри какое-то создание с шипами и огромными зубами изувечило ребенка, в Другом месте мужчина был убит безглазым козлом с черными рогами. Жители быстро поймали козла, убили и сожгли. Но в большинстве случаев существа оказывались вполне безобидными, несмотря на странный вид. Многие из них заболевали или умирали, словно не могли приспособиться к жизни по эту сторону призрачной Границы.
Вскоре и эта тема притупилась. Некоторые советники совсем перестали следить за обсуждением и громко переговаривались, будто не замечали сердитых взглядов Броуна. Вансен с интересом отметил, что комендант крепости по собственной инициативе взял на себя роль первого министра — этот пост оставался вакантным со дня смерти старого герцога Саммерфильда, случившейся год назад. Интересно, не в этом ли кроется причина дурного настроения молодого герцога?
«Очень многое разладилось после отъезда короля», — подумал Вансен.
— А сейчас, если ваши светлости не возражают, — объявил Броун, когда разговор о строительстве нового храма тригоната заставил всех заскучать, — нам предстоит очень важное дело. Мы припасли его на конец совета.
Несколько вельмож, утомленных долгим заседанием, выпрямили спины и попытались сконцентрироваться. Вансен уже был готов ввести свидетеля, но Броун неожиданно повернулся к нему спиной. Он вызвал двоих, кого Феррас никогда раньше не видел: мужчину с круглыми глазами и молодую девушку. Мужчина среднего возраста был лыс, как черепаха, но в остальном выглядел вполне здоровым: у него была выпуклая грудь и длинные мускулистые руки под стать комплекции. Девушка в широкой юбке и шали, скрывавших ее фигуру, производила странное впечатление — у нее полностью отсутствовали брови, как это было принято лет сто тому назад, а линия волос проходила высоко надо лбом.
«Да это скиммеры!» — понял Вансен.
Сотни этих водолюбивых созданий жили внутри стен замка. Они общались почти исключительно друг с другом и не выходили за пределы своих жилищ, но Вансену нередко доводилось их встречать. Однако увидеть их в зале совета он никак не ожидал, а тем более сейчас, когда ему предстояло изложить свою новость.
— Ваши светлости, — торжественно начал Авин Броун, — это рыбак Турли Длинные Пальцы и его дочь. У них есть кое-что для вас.
Баррик оживился:
— Что такое? Представление? Мы отправили Пазла в отставку и заменили его новыми талантами?
Бриони раздраженно посмотрела на брата.
— Принц устал, однако он прав: это весьма неожиданно, лорд Броун, — заметила она. — Вы решили завершить совет
представлением?— Совет не завершен, как это ни прискорбно, — ответил ей комендант. — Нам предстоит продолжить. Простите меня, если я удивил вас. Я до последнего момента не был уверен; смогут ли они прийти и рассказать нам то, что знают. Я уже много дней пытаюсь разобраться в разных слухах, что гуляют по замку.
— Очень хорошо. — Бриони повернулась к рыбаку, сжимавшему длинными крючковатыми пальцами то ли капюшон, то ли бесформенную шляпу. — Вас зовут Турли?
Мужчина сглотнул. Вансену странно было видеть, что скиммер (а они известны своей невозмутимостью), способный плавать рядом с акулами, имея лишь нож на случай нападения, вдруг так смутился. Интересно, почему?
— Турли, — ответил скиммер низким голосом. — Именно так, моя королева.
— Я не королева, а мой брат не король. Король — наш отец, и он еще жив, слава богам. — Бриони пристально посмотрела на Турли. — Я слышала, что вы, скиммеры, не пользуетесь привычными нам титулами.
Глаза Турли расширились. Они были почти полностью черными.
— Да, — ответил он. — У нас есть свой собственный язык, вы правы, ваше величество.
— Если вы предпочитаете обращаться к нам так, как принято у вас, пожалуйста, не стесняйтесь.
Сначала казалось, будто скиммер готов удрать, но он тряхнул блестящей головой и заговорил:
— Нет, спасибо, ваше величество. Наши слова и названия для вас не очень понятны. Но мне кажется, ничего страшного не случится, если я сообщу имя нашего клана. Мы называемся Возвращающиеся с Вечерним Приливом.
Бриони улыбнулась, а Баррик сидел, насупившись.
— Замечательное имя, — сказала принцесса. — Итак, зачем лорд Броун привел вас на совет?
— Дочь моя Эна кое-что знает, но она сама боится говорить перед столь значительными людьми, как вы, и потому я пришел с ней.
Длинной рукой он обнял дочь, и та прижалась к нему.
Девушку можно было бы назвать привлекательной: невысокая, с огромными внимательными глазами. Но, подумал Вансен, в ней слишком выделялись некоторые особенности скиммеров. Странность окутывала их, словно плащ. Каждый раз, когда Феррас общался с этими существами, он чувствовал — видел, слышал и обонял в буквальном смысле слова, — что разговаривает не с обычным человеком.
— Прекрасно, — отозвалась Бриони. — Мы вас слушаем.
— В ту ночь… Это произошло за день до ночи убийства… — начал Турли.
Бриони выпрямилась. В комнате стало так тихо, что Вансен услышал шуршание юбок принцессы.
— Убийства? — переспросила Бриони.
— Да. Убили принца. Того, что только что похоронили.
Баррик выпрямился.
— Продолжайте, — повелительным тоном произнес он.
— Моя дочь… Вот она… Она была… — Кажется, Турли снова разволновался, словно его вытащили из темного места прямо в круг яркого света. — Она была на улице, что, конечно, предосудительно. С молодым человеком из клана Скребущих по Песку. Ему тоже следовало бы знать, как прилично вести себя.
— А где тот молодой человек? — спросила Бриони.
— Залечивает раны, — ответил Турли не без удовлетворения. — Больше не станет катать девушек на лодке по ночам.
— Продолжайте, пожалуйста. Или, может быть, теперь ваша дочь, после того как посмотрела на нас, расскажет сама? Так, Эна?
Девушка подскочила, услышав свое имя, хотя слышала абсолютно все, о чем говорилось. Она смутилась, и темные пятна на шее и щеках моментально лишили ее всякой привлекательности.
— Да, ваше величество, — ответила девушка. — Я видела лодку, ваше величество.