Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Р-рна, – ответил кот с подоконника.

Мэтт рассмеялся и вышел.

– Это самый странный дэймос из всех, что мне довелось встречать, – сказал Герард.

Уже вечером, дома, оракул поставил в изголовье чашу с вином и лег на кровать. Каркас из натурального дерева скрипнул под тяжестью его тела. Затем он опустил на ладонь чашку Мэтта, а под голову сунул подушку, которую держал Леандр. Для прорицателя было не сложно действовать с двумя, а то и тремя предметами. Он просто плавно переходил из одного сновидения в другое.

Аякс запрыгнул на постель, протопал

к голове прорицателя и, сосредоточенно сопя, улегся рядом, свернулся клубком, старательно прижимаясь к уху Герарда горячим шерстяным боком. Глубоко вздохнул и замурчал. Громко, переливчато, умиротворяюще. Оракул закрыл глаза, погружаясь в этот рокот, заполняющий собой всю комнату… весь мир. Несколько мгновений покоя, покачивания на уютных волнах тепла, и сон накатил на него, во всю ширь открывая невидимые двери.

Прорицатель, чувствуя на плечах привычную тяжесть, стоял по колено в мокрой ледяной траве, вокруг возвышались кривые черные деревья. А между ними торчали замшелые надгробные плиты. Одни были воткнуты в глину, другие утопали в дерне, третьи прислонены к стволам. Поодаль виднелся старый храм. Серые стены в потеках мха, пространство между колоннами заложено кирпичами.

– Плохое место, – прозвучал в сознании глубокий бархатный голос. Аякс привстал на его плече, пружиня сильными лапами, и, не стесняясь, впился когтями.

– А ты что ожидал увидеть в мире дэймоса? – откликнулся оракул, оглядываясь по сторонам. – И вообще, с чего ты решил помогать ему?

– От него хорошо пахло, – довольно произнес спутник, снова укладываясь на плечо. – Старым домом, шерстяным одеялом, пуховой подушкой…

– Да-да, шерстяное одеяло, – проворчал Герард, начиная осторожное движение между могил. – Решающий фактор в отношениях.

– У тебя таких нет.

– Как это нет? – возмутился оракул. – Я тебе купил два пледа на прошлой неделе.

– Синтетика, – фыркнул кот и, подумав, добавил: – Он тебе поможет. Потом. Будет рядом.

– Ладно, доверяю твоему чутью.

Впереди показалась особенно большая надгробная плита, возвышающаяся над всеми остальными, странной формы. И лишь подойдя ближе, Герард разглядел, что на прямоугольном камне сидит человек.

– Опаздываешь, – сказал Мэтт.

Как и все дэймосы, во сне он выглядел гораздо эффектнее, чем наяву, в отличие от оракула, внешность которого не менялась.

– Кот тоже с тобой?

– Это он со мной, – с достоинством ответил Аякс.

– Еще и разговаривает. – Мэтт слез с камня и оказался одного роста с оракулом, хотя в реальности был ниже на полголовы.

– Я насчитал пятнадцать плит, – сурово сказал Герард и вопросительно посмотрел на дэймоса. Кот тоже уставился на него, с интересом ожидая ответа.

– Это только новые… относительно новые. Остальные ушли под землю, – ответил тот честно, окидывая взглядом мрачный пейзаж. – Но я работаю над этим. Исправляю.

Могилы – жертвы дэймоса. Зарубки в его мире – постоянно напоминающие, скольких он подверг риску, болезни, неудачам или лишил жизни.

– За каждый камень здесь – один спасенный человек – …там. – Он неопределенно мотнул головой в сторону, подразумевая физический мир.

– Ну тогда идем, уберем еще один камешек, – откликнулся Герард.

Аякс привстал, навострив

уши, при этом его хвост метался из стороны в сторону, задевая оракула по затылку.

– Что там?

– Голоса.

– Не обращайте внимания, – сказал Мэтт беспечно. – Тут иногда бывает… шумновато.

Звуки, обеспокоившие кота, доносились из храма. Выглядел тот странно – с одной-единственной невысокой дверью, узкие окна, прорезанные в толстой кирпичной кладке, забраны толстыми решетками, купол, венчающий здание, потемнел от времени, и на нем кое-где выросли маленькие деревца. Холодом и жутью веяло от этого строения. А огоньки, время от времени мелькающие в оконных проемах, только усиливали ощущение тягостного, липкого страха.

Теперь и оракул слышал стоны, заунывные песнопения, вскрики.

– И это ты называешь «шумновато»? – Проходя мимо, Герард заглянул в одно из окон и увидел пустое помещение, освещенное желтым светом, под сводами его метались черные тени.

– Запер несколько кошмаров. – Дэймос, нахмурившись, повернулся в ту сторону, и сразу все стихло. – Ну, посмотрим, что творится в голове твоего свидетеля?

Кладбище закончилось. За деревьями мелькнули развалины невысокого строения. Однако прорицатель не успел его рассмотреть. Мир Мэтта заволокло тьмой. А когда она рассеялась, сновидящие оказались стоящими на мосту.

Его концы тонули в тумане. Серая мгла крупными каплями оседала на перилах и срывалась вниз.

Аякс, не переносивший сырость и морось в обоих мирах, встопорщил шерсть и пригнулся недовольно.

– Похоже, парень действительно ничего не помнит, – сказал дэймос, проведя рукой по перилам и глядя на мокрую ладонь.

Кот неожиданно встал, вытянулся всем телом, а потом без предупреждения метнулся вперед, оттолкнувшись от плеча Герарда задними лапами с мощными когтями, и одним прыжком скрылся в тумане. Только мелькнул черный косматый хвост.

Мэтт, видя, что оракул не беспокоится, тоже остался на месте, хотя явно хотел броситься за зверем. В сизом мареве прозвучал грозный, низкий рык, который мог принадлежать хищнику, размером и свирепостью не уступающему пуме. Ему вторило истошное карканье и хлопки крыльев.

Дэймос посмотрел на невозмутимого спутника, высокая широкоплечая фигура которого была слегка размыта туманом, а краски лица, полного жизни и здоровья, растушеваны.

– Скажи, когда будет нужно нервничать.

Герард только криво улыбнулся в ответ. В блеклой мороси появилось темное пятно, быстро приобретающее все более четкие очертания. Из бесцветной дымки вынырнул Аякс. Он шел, высоко задав голову, и тащил здоровенную окровавленную черную птицу. Одно крыло ее волочилось по асфальту, и кот аккуратно переступал тяжелыми лапами, чтобы не наступить на него.

– Хороший грачик. Был, – сказал Мэтт, сдерживая легкое осуждение, и поинтересовался душевно: – Не смог справиться с охотничьими инстинктами?

– Это ворона. – Аякс выпустил добычу и высокомерно посмотрел на невнимательного человека. В его голосе слышалось хищное утробное ворчание, глаза горели, усы топорщились, а к свирепой окровавленной морде прилипло несколько перьев.

– Ну, я не настолько силен в орнитологии, чтобы опознать этот растерзанный труп, – охотно признался дэймос.

Поделиться с друзьями: