Мастерская смерти
Шрифт:
Шиб чуть не подавился и осторожно кашлянул, прежде чем спросить:
— Так чем я могу быть вам полезен? Бланш посмотрела на него в упор.
— Я хочу, чтобы Элилу осталась с нами, месье Морено. Я ни за что не допущу, чтобы она оказалась совсем одна под землей, как ее бедный брат.
Официант поставил перед ними два кофе и удалился.
— А что об этом думает ваш муж? — спросил Шиб, сделав глоток обжигающего напитка.
— Разумеется, Жан-Юг согласен. Я бы никогда не решилась на такой шаг, не спросив его позволения. Я не привыкла действовать
Шиб наблюдал за Бланш, пока она размешивала сахар в чашке.
На шее Бланш поблескивал маленький золотой крестик. Никаких других украшений, очень легкий макияж. Католичка из хорошей семьи — от кончиков волос до кончиков ногтей, не слишком длинных, с безупречным маникюром. Эта обманчивая простота раздражала. Хотелось наподдать по сумочке, «скромненькой», тыщи эдак за две евро!
Одна только мысль о том, чтобы работать над телом ребенка, отвращала. Он откажется.
— А где сейчас... Элилу? — спросил Шиб.
— В семейной часовне, — объяснила Бланш, — Она... она ушла от нас позавчера. Наш врач зарегистрировал смерть.
— Сейчас я вас всех сделаю! — зарычала Аннабель.
— Аннабель! Чтобы я никогда больше от тебя такого не слышала! Неделю будешь отлучена от телевизора!
Аннабель захныкала и принялась бить маленькими кулачками по креслу.
— Прошу вас извинить ее, она в шоке, как и все мы, — пробормотала Бланш, обращаясь к Шибу. Губы ее дрожали.
Прекрасные губы— полные, четко очерченные...
И тело девочки в часовне. Выкачать из него кровь. Удалить внутренние органы... Безупречная женщина так холодно выражает свою скорбь...
— Вам нужно получить разрешение... — начал Шиб.
— Мой муж этим занимается, — перебила его Бланш. — В нашей усадьбе есть семейное кладбище, — добавила она, не отрывая глаз от Аннабель, которая вскарабкалась на подлокотник кресла.
— Потребуется делать вскрытие, — тихо добавил Шиб.
— Это не имеет значения. Я хочу, чтобы наша малышка осталась с нами, чтобы я могла видеть ее личико, трогать ее ручки...
Холодное, одеревеневшее тельце девочки, которая уже никогда не вырастет и со временем станет похожа не столько на спящего ангелочка, сколько на старую сморщенную карлицу...
— Я должен буду применить некоторые химические вещества... — продолжал Шиб очень тихо, пока Аннабель гонялась за залетевшим на террасу голубем.
Казалось, Бланш с трудом сдерживает приступ дурноты. Но она справилась и в конце концов согласно кивнула.
— Используйте все что угодно, лишь бы она выглядела как можно более... живой.
На слове «живой» женщина слегка запнулась. Шиб молча кивнул, потом сказал:
— И все-таки я бы посоветовал вам еще немного подумать. Хотя бы до вечера. Потом позвоните мне.
— Я пришла сюда не затем, чтобы просить у вас совета, месье Морено, — отчеканила Бланш, — Я прошу вас выполнить работу, за которую вам очень щедро платят, — если мои сведения верны.
Как она смеет разговаривать с ним в таком тоне? Да пусть везет свою девчонку в крематорий! Шиб поднялся, уже собираясь
сказать: «Я вам не слуга», но вместо этого вежливо произнес:— Я не уверен, что соглашусь на вашу просьбу. Бланш подняла на него большие серые глаза,
Шиб различал ее зрачки в глубине радужной оболочки, видел, как едва заметно дрожат губы, как бьется маленькая жилка на виске.
— Прошу вас, — тихо произнесла она. — Пожалуйста.
Шиб вздохнул, глядя на цветущие лавровые деревья, ярко освещенные солнцем.
— Когда я могу к вам приехать?
— К двум часам. Мы будем вас ждать.
Дорога вилась по склонам холма, поднимаясь к вершине. Пахло смолой, лавандой и диким жасмином.
Шиб еще раз сверился со своими записями: повернуть направо после трансформаторной будки, потом— первый поворот налево. Ладно. Он переключил скорость, и шины зашуршали по гравию.
Он опустил верх, подставляя лицо ветру и апрельскому солнцу.
Дорога теперь шла вдоль старинной каменной стены, увитой плющом. Он увидел покрытые ржавчиной решетчатые ворота. Рядом с ними на стене висел новенький блестящий почтовый ящик из нержавеющей стали, была установлена кодовая панель автоматического открывающего устройства.
Шиб подъехал к воротам и затормозил. На почтовом ящике он разглядел бумажный прямоугольник под слоем пластика с надписью: «Андриё де Глатиньи». Ну да, ну да... Дворяне. Не кичатся голубой кровью. Скромность или снобизм? Он выключил зажигание, вышел из машины и потянулся. Потом нажал на кнопку медного звонка.
Он ждал, прислушиваясь к шороху листьев. Ветер стал прохладнее. Издалека доносился глухой рокот экскаватора. Шиб взглянул на часы: 13.57.
Ворота со скрипом приотворились, и Шиб увидел юную смуглянку с густыми черными волосами, уложенными в узел на затылке. На ней было цветастое платье с широкими рукавами и голубой льняной фартук.
— Месье Морено? — спросила она, щурясь.
— Да, у меня назначена встреча с госпожой Андрие де Глатиньи, — ответил Шиб.
— Можете опустить «де Глатиньи». У них это не принято.
Девушка посторонилась, впуская его.
— Они ждут вас в зимнем саду, — сказала она. — Пожалуйста, идите за мной.
— Вы живете здесь? — спросил Шиб, следуя за ней по пятам.
— Если вы хотели спросить — не любовница ли я хозяина дома, то нет, — бросила девушка, поднимаясь по аллее, обсаженной цветущим гибискусом. — Я всего лишь служаночка. Меня зовут Айша.
«Кобылка-то необъезженная!»— сказал бы Грег.
— Они приятные люди? — спросил Шиб и чуть не упал, запнувшись о корень.
— Да, можно и так сказать. Вы врач?
— Нет. Почему вы так решили?
— Ну, я подумала, вас к ней вызвали. Она так плоха!
— Кто?
— Госпожа Андрие. Она совсем слетела с катушек, напихивается транквилизаторами. Немудрено— после этого ужасного несчастья с малышкой.,. — Голос Айши дрогнул.
— Вы очень ее любили? — спросил Шиб.
Она так резко обернулась, что Шиб от неожиданности отступил на шаг.