Мать Сумерек
Шрифт:
— У тебя точно есть. Ты женщина, и можешь выбрать дом. К тому же ты наследница наместника, твой жизнью нельзя рисковать.
Дагди в ответ на это откровенно скривилась и сузила глаза. Арл, наблюдая за девушкой, засмеялся. Бьё и Амракс тоже развеселились.
— Дагди нельзя отсиживаться, — заметила Аргерль. — Она отменный китобой. Даже Бьё её признает.
Бьё, услышав, раскинул руки и уставился с перекошенной физиономией:
— А как её не признаешь? Она только в этом году на моей памяти шесть раз с первого броска пробила киту легкое!
— ТАКОЕ
— Семь, — безмятежно улыбнулся Арл, опять качнув девушку на коленях. Он смотрел на неё неотрывно и заботливо.
Бьё спросил молча, взглядом: серьезно?
— Да, — ответил Сагромах. — Хабур говорил, они своего сегодня взяли с одного удара. — Потом тан как-то вдумчиво поглядел на Арла и заметил: — Слушай, не мне давать тебе такие советы, но ты уверен, что хочешь на ней жениться? — Сагромах качнул в сторону Дагди головой. — В случае ссоры далеко от неё не убежишь.
В компании на мгновение повисла тишина — все переглядывались, — а потом раздался дружный звонкий грохот смеха. Арл обнял девушку крепче:
— Пусть она пытается убежать, пока еще может.
Сагромах поглядел на них с пониманием и тоской. История этих двух сильно напоминала ему их с Бану собственную. Но именно поэтому Сагромах верил в успех.
— Арл, если…
— Нет, — спокойно ответил мужчина.
Ненадолго установилась тишина. Дул ветер и трещали угли в жаровне. Кхассав прислушивался к внутренним ощущениям: стоит ли сейчас еще что-то спрашивать или лучше не портить момент и дождаться другого, более удачного?
— Можно, мы поговорим, — неожиданно спросил Сагромах и качнул головой в сторону Кхассава.
— Само собой, — Бьё поднялся. — Арл, давай-ка, оставь Дагди в покое, ты её уже всю облапал. Оставь, говорю, пока не утащил в какой-нибудь закуток, и помоги мне выбросить этого парня в море.
Дагди, расцепившись с Арлом, все равно пошла с братьями-китобоями. Аргерль тоже поднялась, потом вдруг нахмурилась, поглядела на сына:
— А мы с тобой куда шли?
— Ты сказала, что пора бы подумать над невестой для меня, раз уж все равно я не сплю, а отец храпит, как жирный тюлень.
— Ах, да, точно. Ну, ежели у тана не сыщется еще одной кузины для тебя, тогда точно пошли отсюда.
— Но я уже хочу спать, — сын демонстративно зевнул.
— О-о, — сокрушенно покачала мать головой. — Тебе точно нужна жена. Где видано, чтобы мужик в твои годы ночами хотел спать?! Вон, глянь на тана! Идем-идем, — Аргерль подтолкнул сына, который был выше её на полторы головы, в спину, и тот послушно пошел впереди.
Оставшись наедине с раманом, Маатхас вздохнул. Улыбка сменилась подозрительностью.
— Сочувствую за вашего человека.
— Здесь всегда так решают вопросы?
— Здесь не любят, когда прикрываются оправданиями. И тем более не любят, когда обнажают мечи в доме.
— Да, — буркнул Кхассав, — о беспримерно добродетельных нравах местных я прослушал целую … как это
Джайя всегда говорит… эм…пр… проповедь!— Что? — не понял тан.
— Без понятия, — ответил раман, разведя руки. — Видно, что-то сродни нравоучению.
Кхассав закусил губу, не зная, как спросить то, что вертелось на языке, но Маатхас перебил.
— Государь, вы ведь явились не просто так, — Сагромах мгновенно переменился в лице, каждая черта стала жестче, во взгляде горела решительность. — Утром, когда Бану проснется, поговорите с ней и уезжайте.
Раман изменился тоже:
— Я приехал за Матерью лагерей…
— Нет, — отказал Сагромах сразу.
— … и без неё не уеду.
Сагромах усмехнулся.
— Вы можете быть раманом хоть десять раз. Ни вам, ни кому еще, ни для каких на свете целей, я не отдам Бану.
— Я без неё не уеду.
— Значит, до ноября будете китобоем? — Сагромах повернул голову и посмотрел прямо. — По первому же зову будете все бросать и мчаться на тартаны, чтобы выйти в море? А вы знаете, что, если китобой падает за борт, его не ловят и не спасают — ни во время охоты, ни после. Кит — важнее всего. Важнее танов, танш, и уж тем более раманов. Кит — основа здешней жизни. Его едят, из него делают светильники, мастерят оружие, готовят особенно прочные сети для рыбной ловли, и даже тонкие инструменты для выпила по моржовьим бивням здесь делают из китовой кости.
Собеседник отреагировал неожиданно.
— И зная это, вам не страшно, тан? — так же прямо Кхассав поглядел в ответ. — Не страшно раз за разом выходить в море? И смотреть, как то же самое делает тану?
Маатхас отвернулся: Кхассав резанул по живому.
— Не то слово, — признался он. — У меня сердце сбивается сразу, как я вижу первый китовый хвост или фонтан, — выдохнул тан. — Но ей не запретишь.
— Почему это? — Кхассав искренне удивился, потому что Джайе мог запретить что угодно. Бансабира явно не Джайя, но ведь право, не из страха же Сагромах потворствует ей во всем.
— Если бы вы хоть раз видели, как сияют её глаза, когда она делает что-то в её представлении стоящее, вы бы не спрашивали. Не могу я ей запрещать. То, что действительно нежелательно, она сама никогда не попытается сделать, но здесь… — Сагромах развел руками, — у меня нет прав.
Кхассав долго не находил, что сказать. Наконец, усмехнулся:
— Вы поэтому так стараетесь заиметь ребенка? Надеетесь, что на сносях она перестанет кидаться на корабли для китобойни при всяком удобном случае?
Маатхас засмеялся.
— Ну, и это тоже. Но прежде всего, потому, что нет смысла заниматься любовью в полсилы или во имя обязательств. Да и потом, Бансабира молода и роскошна — не буду стараться я, и появится шанс однажды обнаружить её с кем-то еще.
— А я думал, что тут у вас верность в порядке вещей, — подколол раман.
Маатхас посмотрел на Кхассава искоса и свысока.
— Похоже, мне одному вы не скажете, зачем явились. Я дам вам знать, когда Бану проснется.
Маатхас поднялся и пошел в дом.