Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Гриппен и Зумас, вооружившись какими-то железками, следили за побоищем от дальних ворот, а сеньор Кавендиш – с крыши пристройки, в которой складывали шанцевый инструмент.

Как он туда забрался, было непонятно, но Рик догадался, что обстоятельства этому поспособствовали.

Теперь сеньор Кавендиш сидел, свесив с пристройки ноги, и безумными глазами смотрел куда-то вдаль.

– Эй, Рик! – крикнул от дальних ворот Зумас.

– Чего? – нехотя отозвался Рик, понимая, что привлекает к себе внимание Кавендиша, или, что еще хуже, двух «соскочивших с катушек»

роботов.

– Сделай что-нибудь! Отключи их, ты же видишь что происходит!..

– Да уж вижу, – негромко произнес Рик. Груз капиоки был полностью уничтожен, по бетонному полу растекались реки липкого сока.

35

Лязгнув манипуляторами, роботы сцепились снова, пытаясь сдвинуть один другого с места.

Сок капиоки брызгал на их перегретые радиаторы, отчего те шипели и потрескивали, создавая впечатление, что шипят сами роботы, изнемогая в непосильной борьбе.

«Ну все, накрылась работа…» – подумал Рик, глядя на оцепеневшего сеньора Кавендиша.

Роботы лязгали манипуляторами, жужжали нагнетателями, пытаясь перекусить сочленения противника, но у них ничего не получалось – они были созданы одинаковыми по силе и возможностям. Но вот один из них поскользнулся и качнулся в сторону, а его противник тотчас этим воспользовался. Его манипуляторы вцепились в пучок шлангов и силовых кабелей, последовал рывок, и вскипевшее масло ударило фонтаном до самого потолка, а поверженный погрузчик качнулся назад и рухнул навзничь в раздавленную капиоку.

Прожужжав еще пару секунд, его масляный нагнетатель остановился, и в ангаре воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием внутри поверженного робота, а также уханьем тяжелых винтов входящего в порт сухогруза.

Победитель стоял неподвижно, словно не веря тому, что сделал. Затем повернулся к Рику и поднял манипулятор, как будто указывая на следующего врага. Робот сделал шаг, внутри него что-то щелкнуло, взвыл захлебнувшийся нагнетатель, и второй «нево» рухнул во фруктовое месиво, а его радиатор заскворчал в липкой жидкости.

В порту взревел сухогруз, предупреждая о своем появлении, и этот звук вывел сеньора Кавендиша из состояния ступора. Он вздрогнул и, поведя глазами, заметил стоявшего в воротах Рика.

– Что же ты наделал, сукин сын?! – Кавендиш театрально всплеснул руками и повторил. – Что ты наделал?!

– Я здесь ни при чем, – ответил Рик. А что он еще мог сказать? Но тут ему на помощь снова пришел сухогруз, огромный, как дом в восемь этажей. Он с трудом развернулся в портовой акватории и угрожающе двинулся кормой в сторону причала, а его капитан, не видя у ангара людей, включил свой громкоговоритель на полную мощность.

– Эй, вы там, на причале «двадцать-бэ»! Где глубинные метки?! Где глубинные метки я вас спрашиваю?!

От грохота огромной судовой установки стены ангара завибрировали, и Кавендиш, поколебавшись, сиганул с надстройки в кашу из капиоки.

Он поскользнулся и упал, однако тут же поднялся и затрусил к воротам, пробираясь через сладкое месиво.

Рик последовал за хозяином, однако лезть в капиоку не стал,

обежал вокруг ангара и прибыл к подходу сухогруза, с которого продолжали кричать в громкоговоритель, требуя прислать карты глубин.

Кавендиш, Гриппен и Зумас носились по причалу, размахивали руками и пытались что-то отвечать, но капитан их не слышал и только ругался.

Гигантский сухогруз стал замедляться, однако поднятая им волна продолжала катиться к причалу. Видя, что она слишком уж большая, Рик вскочил на подвернувшуюся бочку, с нее перепрыгнул на штабель ящиков, а через пару секунд поднятая сухогрузом волна ударила в причал.

От такого удара бетонное сооружение содрогнулось, как от попадания крупнокалиберного снаряда, вода вперемешку с пеной встала стеной и обрушилась на замерших в оцепенении Кавендиша и двух его работников.

Волна докатилась до ящиков, на которых стоял Рик, а затем медленно отступила, слизывая с причала копившийся годами мусор и крутя в водоворотах конфетные обертки.

Рик соскочил с ящиков и побежал навстречу выдвигающейся крановой стреле. Должно быть, с борта его приняли за хозяина, поскольку сам сеньор Кавендиш походил на бродягу из центра города.

– Груз принимаете?! – спросил капитан через громкоговоритель.

– Какой груз?! – крикнул в ответ Рик.

– Отлично. Тогда принимайте! – сказал капитан, по-своему поняв Рика.

«И что они, интересно, сгрузят с такого судна? – размышлял Рик, запрокинув голову. – Железнодорожный вагон? Двести тонн кровельного железа? А может… А вдруг бомбы?»

Последнее предположение было, конечно, глупым, Рик и сам это понимал, тем более что был совершенно трезв, но, по его мнению, груз свободнопадающих бомб очень хорошо смотрелся бы в трюмах эдакой махины.

Застрекотала подача, по направляющей крановой стрелы двинулась подвешенная на крюке платформа с грузом.

Снизу она выглядела не слишком большой, но по мере приближения ее размеры быстро росли.

– В стороны! Разойдитесь в стороны, придурки! – предупредил капитан, и промокшие наблюдатели, а также неприлично сухой Рик попятились к ангару, продолжая завороженно следить за платформой.

Вскоре она ухнула на бетон, и оказалось, что на ней находится весь заказанный груз, а также улыбающийся транспортный агент с папкой для накладных.

– Кто здесь хозяин? Вы? – спросил он, шагнув в сторону Рика, но тут, опомнившись, к нему бросился Кавендиш.

– Сюда давай, я хозяин! – закричал он, потрясая мокрыми рукавами, и, выхватив из рук агента флеш-грифель, расписался за получение.

– А где же электроход, хотел бы я знать?! – спросил Кавендиш. Транспортный агент между тем вернулся на платформу и перебрался на небольшую зарешеченную площадку.

– А где груз капиоки? Мы должны были забрать у вас капиоку – сорок две тонны!..

– Нету капиоки, форс-мажор у нас! – прокричал Кавендиш и покосился на Рика.

– Вот видите. И у транспортной компании тоже форс-мажор и электроходы временно в рейсы не отправляются, – с улыбкой ответил агент, не желая скандалить с постоянным клиентом.

Поделиться с друзьями: