Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мечтательница
Шрифт:

— Радио? — прокричала Федра. — У нас есть радио?

Ллойд сказал, что есть, но в нем сели батарейки.

— Сигнальные огни? Ракеты? — с надеждой спросила она.

— Нет, извини.

Чего теперь извиняться или искать виноватых? Они окружены бушующим морем, волны грозят захлестнуть хлипкое суденышко, тут надо следить за тем, как остаться на плаву, поэтому они оба старались изо всех сил.

Федра с содроганием вспомнила, каким невыносимо долгим и трудным показался путь в сравнительно спокойную бухту. По словам Ллойда, это одно из немногих мест на побережье, где можно укрыться от шторма.

Промучившись пару часов в

открытом море, не передохнув ни минуты, они смогли немного расслабиться, бросив якорь в бухте. Но непрекращающаяся качка вызвала у обоих приступ морской болезни, так что к утру они еле передвигались и выглядели совсем изможденными.

Вопрос о том, чтобы идти под парусами, отпал сам собой, ни один из них не был в состоянии управлять ими. Ветер еще был достаточно сильный, но Ллойд сказал, что они смогут добраться до Порткелли, если станут внимательно следить за приливом. В нужный момент он завел мотор и взял курс домой. Всю обратную дорогу Ллойд молчал, и Федра чувствовала — сердится на себя за то, что поддался на ее уговоры и отправился в это, как оказалось, опасное путешествие. Но все же, если быть справедливой, его легко было уломать, так как он любит ходить под парусом и определенно занимался этим видом спорта в Колорадо.

И как это она решилась отправиться на морскую прогулку? Уж ей-то хорошо известно, как это опасно. Федра вспомнила, как пришла домой после разговора с Айаном на берегу и застала во дворе Ллойда, который пришел забрать какие-то свои инструменты. Если бы они только поговорили о том о сем, но речь зашла о «Морворен», и Федра, непонятно почему, предложила поехать покататься на яхте, вернее ей захотелось таким способом избавиться от боли, а заодно и подышать свежим морским воздухом. Поездка выдалась такой, что она и думать забыла о своих душевных страданиях, потому что единственное, чем они с Ллойдом были заняты, так это спасением своих жизней.

На полпути до Порткелли их встретил катер береговой охраны, и капитан, удостоверившись, что с ними все в порядке, приказал им следовать за ним. Так что обратно они пришли вместе.

Федра взглянула на Ллойда, который напряженно смотрел вперед, потом вдруг, не поворачиваясь к ней, сказал:

— Почти пришли. Вижу твою маму.

— Да, я тоже ее вижу.

Она все еще смотрела на него и удивлялась, как за ночь отросла его борода, да еще заметила, что у него оторвалось несколько пуговиц от брезентовой куртки. Федра потянула носом и почуяла, что от него исходит неприятный запах. Но и она, наверное, не благоухает, как розовый куст.

Хороши они оба, ничего не скажешь, а там их ждут родные и друзья. Интересно, Айан с ними? Она всматривалась в даль, но так и не увидела знакомой фигуры — встречали их только два человека. Значит, Айан не беспокоился о ней. Ну и хорошо, Бог с ним. Зато мама там, она, конечно, всю ночь не сомкнула глаз. А с ней рядом верный Ангус.

Ллойд выключил мотор и пустил яхту вдоль причала к месту стоянки. Посмотрев вверх на город, Федра заметила какое-то необычное оживление на улице, которая шла вверх от гавани к маминому дому. Там стояла толпа, люди отчаянно жестикулировали… В этот момент яхта причалила и она отвлеклась. Через минуту она уже была в объятиях матери.

— Мама… мама, — приговаривала она радостно, потом вдруг рассмеялась. — Ничего, что от меня так воняет?

— Господи; для меня это самый приятный запах на свете.

— Мама, прости меня, — виновато проговорила Федра. —

Там, в море, я больше всего волновалась за тебя. Поверь, не хотела, чтобы ты переживала.

— Со мной все в порядке, — ответила Эстер.

Но Федра заметила, что мать напряжена, да и голос ее звучит как-то странно.

Что-то не так, как должно быть в таких случаях… Что-то с мамой происходит. Наверное, это последствия бессонной тревожной ночи. Федра взглянула на Ангуса. Он стоял рядом, наклонив вниз голову и сложив руки, словно молился.

Тут к ним подошел виновато улыбающийся Ллойд и стал извиняться перед Эстер за невольно причиненное беспокойство. Та попробовала что-то возразить, но он перебил ее:

— Простите, но мне надо пойти убраться в каюте. — С этими словами он вернулся на яхту.

— Он чувствует себя виноватым, — объяснила Федра.

Она обвела взглядом опустевший причал и поняла, кого еще тут явно не хватает — кроме Айана, конечно, — доктора Полсона. Уж его-то напуганная за жизнь и здоровье дочери Эстер должна была привести с собой. Она вообще способна из-за своего дитя поставить на уши весь город.

— Мама, что случилось? — настойчиво спросила встревоженная Федра.

Эстер улыбнулась ей, но как-то вымученно.

— Со мной все хорошо, правда. А теперь расскажи, что там у вас с Ллойдом произошло? Вы же попали в шторм, да? Прости, я задаю глупые вопросы.

Мать заговаривает ей зубы. Что-то случилось…

— Мы попали в шторм и едва успели укрыться в одной безопасной бухте. Но у нас не работало радио, поэтому мы не могли послать сигнал бедствия. Ллойд не собирался отправляться надолго и не проверил все как следует.

— Как беспечно, как беспечно, — пробормотал Ангус.

— Это и моя вина тоже, — заявила Федра, оправдывая друга. — Мне не следовало настаивать на своем.

Мать посмотрела на нее и ничего не сказала. Федра не могла избавиться от навязчивого предчувствия какой-то беды, но не знала почему. Почему ее вдруг охватил страх в такое прекрасное утро? Она благополучно добралась домой после ужаснейшей ночи, здесь мама, но никакой радости она не испытывает…

— Мама, что-то случилось, я же чувствую. Скажи, это… — Она не смогла продолжать, потому что вдруг задохнулась, и замолчала.

Неужели с Айаном что-то случилось?

— Я объясню тебе все в машине, — твердо сказала Эстер и обняла дочь за плечи. — Пошли, пора тебе поехать домой и принять горячую ванну.

— Подожди минутку. — Она подошла к краю причала и крикнула: — Ллойд, мы уходим! Как ты? Все в порядке?

Ллойд помахал ей рукой и жестом показал, что все о'кей. Ей не очень-то в это верилось, но чувствовалось, что парень хочет, чтобы его оставили в покое.

— Увидимся позже. Держись! — крикнула ему Федра на прощание.

Эстер уже тянула ее за рукав. Как только они сели в старенький «фиат» Ангуса, Федра спросила:

— Ну так что?

Эстер набралась духу и сказала неожиданно охрипшим голосом:

— Не волнуйся, дорогая. Я еще не успела узнать все до конца, но, кажется, с ним все более или менее в порядке.

— С Айаном? — прошептала Федра, замирая от страха.

— Да, детка. С ним беда, разбился на машине, но я видела, что он дышал.

Федре хотелось закричать, потребовать, чтобы ей сказали всю правду, а не мучили предисловиями. Но она сделала над собой усилие и обреченно стала ждать объяснений. В этот момент они подъехали к углу гостиницы.

Поделиться с друзьями: