Мечты сбываются
Шрифт:
Она налила кофе, отвечая на попытки Мери завязать беседу односложными, лаконичными репликами. Но в конце концов, не выдержав, спросила с угрюмым вызовом:
— Теперь уж вы ходите вокруг да около! Я вела себя не слишком... мило за обедом, правда?
Ответить оказалось непросто. И пока Мери подыскивала подходящие слова, Нелли продолжила:
— В последнее время я постоянно грублю. Знаю, они предпочли бы, чтобы я успокоила их всех, поплакав о бедном Рики в жилетку... Клайва, или Леони, или Барни Форда, или еще кого-нибудь, Они думают: пусть уж лучше ноет, чем злится, а я просто не могу ныть! Раз на то
— Только то, что вы потеряли жениха в автомобильной аварии. Еще он добавил, что надеется, что мы с вами станем друзьями.
— Но мне показалось, вы слышали о Рики еще до обеда. Полагаю, вы знаете все детали от Леони?
— Детали? — переспросила Мери. — Какие детали?
На лице Нелли отразилось недоверие.
— Вы что, правда не знаете, как погиб Рики? И почему они воображают, будто обязаны пичкать меня банальностями вроде «время лечит» или «грубость его не вернет»? Не знаете? Ладно, я расскажу. Вот, прочтите сами... — Из кармашка юбки Нелли вынула почтовый конверт и бросила его на колени Мери. — Видите? Марка погашена в Саутгемптоне, а адрес написан печатными буквами. Приходилось держать в руках анонимки?
Мери впервые столкнулась с анонимным письмом. Она с отвращением покрутила его в пальцах:
— Вы и вправду хотите, чтобы я прочла?
— Да, читайте. Оно все объяснит.
Мери вытащила из конверта листок плотной бумаги, исписанной тем же почти детским почерком, каким был надписан адрес.
«Если вы хотите знать, кто раскатывал с Рики Кертисом той ночью, —прочла она, — попробуйте расспросить девицу по имени Лалли Бенсон. Если она не сбежала сама, то может знать, кто это был. Она живёт в...»— Там стояло название коттеджа и улицы в Свэй. Подпись: «Друг».
Свэй? Мери подняла глаза.
— Днем вы ездили именно в Свэй? Повидать эту Лалли Бенсон?
— Да. Она младшая лаборантка в «Дервент»... На фабрике Клайва. Она признала, что была знакома с Рики, но у нее есть алиби, которому мне пришлось поверить. Это уже второй ложный след ;по которому меня направляет мой «Друг». Тот же прием. Тот же автор, я уверена. И тот же результат, Либо она сама не в курсе, хотя хочет заставить меня поверить в свою осведомленность, либо ей нравится играть со мною. Но сдается мне, она напишет снова, предложит расспросить еще кого-нибудь. Кажется, Рики…хорошо повеселился в округе.
— Вы получали анонимные письма и прежде? И отчего вы называете автора «она»?
— Это второе. И я слышала, все анонимки пишут женщины.
— Я тоже это слышала. Но что означает «раскатывал» и «сбежала», как тут написано? — спросила Мери.
Нелли забрала у нее конверт с письмом. Затем заговорила:
— Я думала, Леони не вытерпела и рассказала вам. Все это всплыло во время следствия, и полицейские задавали вопросы... Хотя потом дело закрыли. А теперь мне не позволяют говорить об этом — будто я могу заставить себя перестать думать! Это входит в правило «о Рики у нас не говорят», которое установил Клайв, Но я не собираюсь сдаваться. Пока не узнаю точно, кто был с Рики в машине и почему, стараясь спасти собственную шкуру, она оставила его умирать в одиночестве!
Ужаснувшись,
Мери уставилась на девушку:— Кто-то сделал это?
— Какая-то женщина. Был свидетель, поклявшийся, что незадолго до катастрофы он видел в машине Рики женщину. Авария случилась через несколько миль, на лесной дороге, где нет ни домов, ни развилок — не считая лесных троп. Поэтому зимним вечером Рики вряд ли мог высадить эту женщину где бы то ни было. Но когда его нашли, он сидел, уткнувшись в руль разбитой машины, и он был совершенно один.
— Как ужасно! Но из-за чего произошла авария?
— Человек, видевший их, говорит, что Рики гнал на скорости около семидесяти миль в час, и было решено, что он внезапно свернул, чтобы избежать столкновения с диким пони... Что, в чем дело?
— Ничего. Просто я вспомнила, что видела двух пони на дороге. Но мисс Криспин накричала на меня, когда я хотела подозвать их к машине.
— С чего бы это? Животные ничего не значат для нее, если только она не может как-то их использовать.
— Она сказала, из-за них происходит множество аварий.
— Если и так, часто шофер сам оказывается виноват. Даже Рики... — Нелли помолчала. — Вы теперь, наверное, поняли, почему я не сдамся, пока не выясню, кто был там во время аварии и что такое важное она пыталась скрыть, что предпочла сбежать, оставив Рики без помощи, когда он... умирал?
Мери медленно произнесла:
— Я понимаю, что вы должны чувствовать. Но эта женщина могла поддаться обычной панике, из-за шока. Или, раз уж полиция не нашла ее, там могло и не быть никакой женщины.
— Была. В полицейском рапорте говорилось, что, когда нашли Рики, в машине еще витал запах духов.
— Даже если вам удастся найти ее, чем это теперь поможет вам или мистеру Кертису?
— Уж я-то прослежу за тем, чтобы помогло. Послушайте... Я любила Рики. Мы были помолвлены! Как вам кажется, что со мною должно твориться всякий раз, когда я думаю, что где-то рядом есть кто-то... быть может, кто-то из моих подруг... кто может теперь... смеяться надо мною, ведь я верила Рики, а она знала обо всем и молчала?
— Вряд ли она смеется над вами, — с печалью сказала Мери. — А по вашим словам, вы узнали с тех пор, что у мистера Кертиса были и другие девушки. Зная это, как вас может беспокоить то, что он был не один в машине?
Нелли не сразу ответила ей. Но когда заговорила, в ее голосе была горечь.
— Какое имеет значение, заботит меня это или нет? Я все еще хочу отомстить за Рики, найдя ту, которая сбежала из машины, и выяснить, почему она это сделала. Потому что, если я не найду ее, это будет словно... предательство по отношению к нему, понимаете? Получится, будто я сужу о нём, не зная всей правды.
— Боже мой! — Мери всем сердцем сожалела, что Нелли додумалась до таких тонкостей. — Если вы позволите себе сотворить месть над неизвестной женщиной, как это может помочь вашей памяти о нем? И если вы разыщите ее, что тогда?
— Не знаю. Но если она существует, я хочу найти ее. Потому что ничто... не поможет мне думать о Рики лучше, пока я не увижу, что это за женщина, какая она. Насколько... она отличается от меня. Что в ней было такого, чего не было у меня. Все это вместе...
Мери вздохнула.